"لفئات السكان" - Traduction Arabe en Anglais

    • population groups
        
    • to populations
        
    • groups of the population
        
    • sectors of the population
        
    • populations and
        
    They should also be considered within the framework of population groups such as women, youth, the disabled, and migrant workers. UN وينبغي أيضا النظر الى كبار السن داخل اﻹطار العام لفئات السكان اﻷخرى مثل النساء والشباب والمعوقين والعمال النازحين.
    A study to identify critical issues in regard to the provision of social security for particularly vulnerable population groups UN دراسة لتحديد المسائل البالغة الأهمية فيما يتعلق بتوفير الأمن الاجتماعي لفئات السكان الضعيفة على وجه الخصوص
    Such redistribution should make it possible, through local development, for population groups to have a voice, regardless of social and economic constraints. UN وستجعل عملية إعادة التوزيع هذه في اﻹمكان، من خلال التنمية المحلية، بالنسبة لفئات السكان أن يكون لها صوت، بغض النظر عن القيود الاجتماعية والاقتصادية.
    " Facilitate and assure proper access to health care to populations affected by the exposure to mercury or its compounds " . UN ' ' أن ييسِّر ويكفل الوصول السليم للرعاية الصحية لفئات السكان المتأثرة بالتعرّض للزئبق أو مركّباته``.
    INTEGRAR is directed to the whole national territory and is aimed at promoting the economic and social integration of the most underprivileged groups of the population. UN ويغطي هذا البرنامج مجموع التراب الوطني ويهدف إلى النهوض بالإدماج الاقتصادي والاجتماعي لفئات السكان الأكثر حرمانا.
    574. The right to housing is protected from speculation by systems which regulate access to housing subsidies, for social housing, which the State provides for lowincome sectors of the population, through the Ministry of Housing and Town Planning. UN 574- الحق في السكن تحميه من عمليات المضاربة نُظم تسمح بمنح الإعانات السكنية والمساكن الشعبية التي توفرها الدولة لفئات السكان ذات الدخل المنخفض عن طريق وزارة الإسكان وتخطيط المدن.
    Facilitate a secure environment for vulnerable populations and humanitarian personnel through: UN تيسير بيئة آمنة لفئات السكان الضعيفة وموظفي المنظمات الإنسانية
    The health sector and health-related sectors will improve the health status of the age and gender population groups, especially women and children, to be the highest priorities UN ستؤدي كفاءة قطاع الرعاية الصحية والقطاعات ذات الصلة إلى تحسن الحالة الصحية لفئات السكان المختلفة حسب المجموعة العمرية ونوع الجنس، وبخاصة فئة النساء والأطفال التي تحظى بالأولوية العليا.
    It will also assess UNFPA use of community-based distribution to open alternative channels for those population groups with limited access to public health systems. UN وسيجري أيضا تقييم لجوء الصندوق إلى التوزيع على مستوى المجتمع المحلي من أجل فتح قنوات بديلة لفئات السكان المحدودة الإمكانيات للاستفادة من نظم الصحة العامة.
    62. In order to understand better the emergency situation, it is important to assess separately the short-term needs of the different population groups, namely, refugees, illegal immigrants, internally displaced persons and demobilized soldiers. UN ٦٢ - ولفهم حالة الطوارئ بصورة أفضل، من المهم أن يتم على نحو منفصل تقييم الاحتياجات القصيرة اﻷجل لفئات السكان المختلفة من اللاجئين، والمهاجرين غير القانونيين، والمشردين داخليا، والجنود المسرحين.
    62. In order to understand better the emergency situation, it is important to assess separately the short-term needs of the different population groups, namely, refugees, illegal immigrants, internally displaced persons and demobilized soldiers. UN ٦٢ - ولفهم حالة الطوارئ بصورة أفضل، من المهم أن يتم على نحو مفصل تقييم الاحتياجات القصيرة اﻷجل لفئات السكان المختلفة من اللاجئين، والمهاجرين غير القانونيين، والمشردين داخليا، والجنود المسرحين.
    61. The magnitude of the challenge of ensuring legal equality for the poorest and most vulnerable population groups could not be underestimated. UN 61 - وأضافت أنه لا يمكن الاستهانة بجسامة التحدي المتمثل في ضمان المساواة القانونية لفئات السكان الأكثر فقرا وضعفا.
    Despite the decline in international prices, domestic food prices remain very high in several developing countries, affecting the access of low-income population groups to food. UN وعلى الرغم من انخفاض الأسعار الدولية، لا تزال الأسعار المحلية للأغذية مرتفعة جدا في عدد من البلدان النامية، مما يحد من توافر الغذاء لفئات السكان المنخفضة الدخل.
    Within individual groups the Gini coefficient was highest at 0,63 among black African households, with the other population groups ranging between 0,56 and 0,59. UN وكان معامل عدم التكافؤ داخل المجموعات الفردية أعلى عند 0.63 بين الأُسر المعيشية الأفريقية السوداء، بينما كان يتراوح بالنسبة لفئات السكان الأخرى بين 0.56 و 0.59.
    553. The goal of FBS is to improve food security for the most vulnerable population groups in the least developed countries. UN 553- ومهمة صندوق البقاء البلجيكي هي تحسين الأمن الغذائي لفئات السكان الأشد ضعفاً في البلدان الأكثر حرماناً.
    Social support for the neediest population groups for the acquisition of housing, the improvement of rural and urban housing and consolidation of legal certainty of ownership of patrimony; UN :: الدعم الاجتماعي لفئات السكان المحتاجة لتمكينها من الحصول على المسكن وتحسين الإسكان في المناطق الريفية والحضرية ودعم الضمانات القانونية لملكية المساكن؛
    It recommended that special consideration be given to populations who were geographically, socially and economically excluded. UN وأوصى الفريق القطري بإيلاء اعتبار خاص لفئات السكان المستبعَدة جغرافياً واجتماعياً واقتصادياً(115).
    Facilitate and assure proper access to health care to populations affected by the exposure to mercury or its compounds; UN (هـ) أن ييسِّر ويكفل الوصول السليم للرعاية الصحية لفئات السكان المتأثرة بالتعرّض للزئبق أو مركّباته؛
    23. The Russian Federation stated that poverty, unemployment and the absence of social protection for vulnerable groups of the population were a reality in the Republic of Moldova. UN 23- وقال الاتحاد الروسي إن الفقر والبطالة وانعدام الحماية الاجتماعية لفئات السكان الضعيفة واقع معيش في جمهورية مولدوفا.
    Consideration is currently being given to the idea of establishing an institute of social advocacy, based on the model of universities' law clinics, the aim of whose activities would be to provide free legal aid to vulnerable groups of the population, including women. UN ويجري النظر حالياً في فكرة إنشاء معهد للدعوة الاجتماعية على نسق الفصول التدريبية لطلاب القانون بالجامعات، يكون الغرض من أنشطته هو توفير المساعدة القانونية المجانية لفئات السكان الضعيفة بما فيها المرأة.
    With regard to the determination of various forms of property, our approach to privatization and our policy on determining the income levels of different population groups, I wish to stress that our policy is based on the principle that it is better for different sectors of the population to have different living standards, with wealth stimulating entrepreneurship, than to have, as in the past, overall equality at a level of virtual poverty. UN وفيمـا يتعلـق بتحديـد اﻷشكال المختلفة للملكية، ونهجنـا إزاء الخصخصـة، وسياستنـا بشأن تحديد مستوى الدخل لفئات السكان المختلفـة، أود أن أؤكد على أن سياستنـا تقـوم علـى المبـدأ القائل بأن من اﻷفضل أن تكـون لمختلـف قطاعات السكان مستويات معيشيـة مختلفـة، على أن تحفز الثروة روح المبادرة الفردية في اﻷعمـال، بدلا من أن تكون هناك، كما كان الحال في الماضـي، مساواة شاملة عند مستوى الفقر الفعلي.
    The Agency's 28 member countries are committed to improving the public health of affected populations and to learning from the experience so as to be better prepared for dealing with large-scale, long-term contamination situations of any origin. UN وتلتزم الدول الأعضاء الثماني والعشرون في وكالة الطاقة النووية بتحسين الصحة العامة لفئات السكان المتضررة، وبالاستفادة من هذه التجربة لتتأهب بصورة أفضل للتعامل مع حالات التلوث واسعة النطاق وطويلة الأجل بغض النظر عن الحادث الذي تنشأ عنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus