"لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • for persons with disabilities
        
    • for disabled persons
        
    • to persons with disabilities
        
    • of persons with disabilities
        
    • by persons with disabilities
        
    Article 7 provides that the National Social Security Institute shall earmark such funds to finance comprehensive assistance programmes for persons with disabilities. UN وتنص المادة 7 على أن يخصص المعهد الوطني للضمان الاجتماعي تلك الأموال لتمويل برامج المساعدة الشاملة لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Government of El Salvador is already implementing the national policy on equal opportunities for persons with disabilities. UN وتنفذ حكومة السلفادور بالفعل السياسة الوطنية المتعلقة بتكافؤ الفرص لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The use of assisted voting for persons with disabilities was facilitated. UN تم تسهيل التصويت بالمساعدة لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The 2010 KOICA budget for international cooperation initiatives for persons with disabilities is at the scale of 4.28 million dollars. UN وتقدر ميزانية الوكالة الكورية للتعاون الدولي المخصصة لمبادرات التعاون الدولي لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة بمبلغ 4.28 ملايين دولار.
    Handouts for persons with disabilities were published in English and Mongolian for the first time and became available to the public. UN وأعدت منشورات لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة باللغتين الإنكليزية والمنغولية لأول مرة وتمت إتاحة هذه المنشورات للجمهور.
    On the matter of disabilities, the delegation replied that, even prior to becoming a party to CRPD, Belize had been operating under a framework of action for persons with disabilities. UN وفيما يخص مسألة الإعاقة، رد الوفد بأن بليز، حتى قبل أن تصبح طرفاً في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، كانت تعمل بموجب إطار عمل لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In 1996, the Korean government decided to adopt the Five-year Policy Development Plan for persons with disabilities, with the goal of implementing systematic and long-term measures for persons with disabilities at a cross-governmental level. UN 4- وفي عام 1966، قررت الحكومة الكورية اعتماد الخطة الخمسية لوضع السياسات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة، وذلك بهدف تنفيذ تدابير منهجية وطويلة الأجل لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة على الصعيد الحكومي.
    The government has taken various measures for persons with disabilities to buy mobility aids at affordable costs. UN 95- واتخذت الحكومة تدابير مختلفة لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة من أجل تمكينهم من اقتناء المعينات على الحركة بأسعار معقولة.
    It is imperative that States parties move away from sheltered employment schemes and promote equal access for persons with disabilities in the open labour market. UN ويتحتم على الدول الأطراف أن تنأى بنفسها عن مخططات العمالة المحمية وتشجع المساواة في الوصول إلى سوق العمل المفتوح لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Article 7 of the Act stipulates that the National Social Security Institute for Retirees and Pensioners shall earmark the funds for comprehensive assistance programmes for persons with disabilities. UN وتنص المادة 7 منه على أن يخصص المعهد الوطني للأمن الاجتماعي المعني بالمتقاعدين وأصحاب المعاشات مبالغ مالية لبرامج المساعدة الشاملة لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    25. CCDH welcomed the preparation of a national action plan for persons with disabilities by the Ministry of the Family. UN 25- أشادت اللجنة الاستشارية بخطة العمل الوطنية التي وضعتها وزارة الأسرة لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    However, progress for persons with disabilities in the areas of sport, culture and education had been slower and social resistance remained a concern. UN بيد أن التقدم المحرز لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة في مجالات الرياضة والثقافة والتعليم كان بطيئا، ولاتزال المقاومة الاجتماعية تشكل مصدر قلق في هذا الصدد.
    Qatar also reported on its endeavours to coordinate and monitor the efforts of Government ministries with regard to programmes and plans for persons with disabilities. UN وأبلغت قطر أيضاً عن مساعيها لتنسيق الجهود التي تبذلها الوزارات الحكومية ورصدها في ما يتعلق بالبرامج والخطط لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Participants in the Forum highlighted the importance of the Convention, which provides a framework for the integration of AIDS programming for persons with disabilities. UN وألقى المشاركون في المنتدى الضوء على أهمية الاتفاقية التي توفر إطارا لإضفاء التكامل على برامج الإيدز لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    1999-2001 Member, Committee on the Educational Reform for persons with disabilities, Other Disadvantaged Groups and Gifted Children, Ministry of Education UN 1999-2001 عضو اللجنة المعنية بإصلاح التعليم لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة وغيرهم من الفئات المحرومة والأطفال الموهوبين، وزارة التعليم
    Côte d'Ivoire also encouraged Angola to continue and step up its special education programmes for persons with disabilities, in order to improve their living conditions. UN وشجعتها كذلك على الاستمرار في وضع برامج التعليم الخاص لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة والإسراع في تنفيذها من أجل تحسين ظروفهم المعيشية.
    This sector represents an opportunity for short-term results for persons with disabilities since in most countries one single entity controls a few operators serving the entire population. UN ويمثل هذا القطاع فرصة لتحقيق نتائج على المدى القريب لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة حيث تتحكم جهة واحدة في أغلب البلدان في عدد قليل من الوكلاء الذين يقدمون الخدمات لجميع المواطنين.
    Mauritius has signed a Memorandum of Understanding for cooperation on disability issues with India and South Africa, and Cuba has supported Nicaragua in carrying out a national study on the causes of disability in 2009, with the aim of applying public policies for persons with disabilities in a more targeted manner. UN ووقعت موريشيوس مذكرة تفاهم مع الهند وجنوب أفريقيا للتعاون حول المسائل المعنية بالإعاقة، ودعمت كوبا نيكاراغوا لإجراء دراسة وطنية حول أسباب الإعاقة في 2009 بهدف تطبيق سياسات حكومية لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة بطريقة موجهة أكثر.
    In this context, apart from holiday camps, there will be special programmes for disabled persons in hotels, parks, shopping centres, etc. UN وفي هذا الشأن، ستقام، إلى جانب المخيمات أثناء العطلات، برامج خاصة لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة في الفنادق والمتنزهات ومراكز التسوق، وغيرها.
    A portion of that Fund was allocated to persons with disabilities in the form of grants to support community capacity-building. UN وقد خُصِّص جزء من أموال الصندوق لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة في شكل منح لدعم بناء قدرات المجتمع المحلي.
    It continually follows all applicable regulations and proposes their qualitative improvements in favour of persons with disabilities. UN وتدأب هذه الهيئة على متابعة جميع القوانين المعمول بها وتقترح تحسينها نوعياً لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Under that treaty, which references the right to science and culture among its motivating principles, States commit to enacting exceptions and limitations to facilitate access to published works by persons with disabilities and to allow cross-border transfers of those works. UN وبموجب تلك المعاهدة، التي تشير إلى الحق في العلم والثقافة من بين مبادئها المحركة، تتعهد الدول بسن استثناءات وقيود من أجل تيسير النفاذ إلى المصنفات المنشورة لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة وبالسماح بنقل تلك الأعمال عبر الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus