On the one hand, achievements in the field of chemistry should be used exclusively for the benefit of mankind. | UN | من ناحية، فإن الإنجازات في مجال الكيمياء ينبغي أن تستخدم حصرا لفائدة البشرية. |
Simply put, this approach seeks to recognize the contribution of resource owners to conserving and protecting rainforests for the benefit of mankind. | UN | وببساطة، يسعى هذا النهج للاعتراف بإسهام مالكي الموارد في حفظ وحماية الغابات المدارية لفائدة البشرية. |
Reaffirming that the management and use of Antarctica should be conducted in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and in the interest of maintaining international peace and security and of promoting international cooperation for the benefit of mankind as a whole, | UN | وإذ تؤكد من جديد أنه ينبغي أن تتم إدارة انتاركتيكا واستخدامها وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وبما يحقق صون السلم واﻷمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي لفائدة البشرية بأسرها، |
The Subcommittee noted that a large number of States had attended the Forum and emphasized the importance of further advancement of exploration and utilization of outer space for the benefit of humankind. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية حضورَ عدد كبير من الدول للمنتدى، وأكَّدت على أهمية مواصلة المضي قُدُماً في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه لفائدة البشرية. |
This had been demonstrated at the Space Generation Forum during UNISPACE III, when over 150 young people from more than 60 States had made recommendations for the benefit of humanity that had ultimately been included in the Vienna Declaration. | UN | وكان هذا قد ظهر في ملتقى جيل الفضاء أثناء اليونيسبيس الثالث عندما قام أكثر من 150 شابا من أكثر من 60 دولة بتقديم توصيات لفائدة البشرية أدرجت في النهاية في اعلان فيينا. |
Secondly, to track and evaluate the development of biotechnology to prevent hostile use of biotechnology so as to benefit mankind within the framework of the Convention. | UN | وثانياً، متابعة وتقييم تطور التكنولوجيا البيولوجية لمنع استخدامها بطريقة ضارة والعمل على استخدامها لفائدة البشرية في إطار الاتفاقية. |
Reaffirming that the management and use of Antarctica should be conducted in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and in the interest of maintaining international peace and security and of promoting international cooperation for the benefit of mankind as a whole, | UN | وإذ تؤكد من جديد أنه ينبغي أن تتم إدارة انتاركتيكا واستخدامها وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وبما يحقق صون السلم واﻷمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي لفائدة البشرية بأسرها، |
Reaffirming that the management and use of Antarctica should be conducted in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and in the interest of maintaining international peace and security and of promoting international cooperation for the benefit of mankind as a whole, | UN | وإذ تؤكد من جديد أنه ينبغي أن تجري إدارة أنتاركتيكا واستخدامها وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وبما يحقق صون السلم واﻷمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي لفائدة البشرية بأسرها، |
Reaffirming that the management and use of Antarctica should be conducted in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and in the interest of maintaining international peace and security and of promoting international cooperation for the benefit of mankind as a whole, | UN | وإذ تؤكد من جديد أنه ينبغي أن تجري إدارة أنتاركتيكا واستخدامها وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وبما يحقق صون السلم واﻷمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي لفائدة البشرية بأسرها، |
Reaffirming that the management and use of Antarctica should be conducted in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and in the interest of maintaining international peace and security and of promoting international cooperation for the benefit of mankind as a whole, | UN | وإذ تؤكد من جديد أنه ينبغي أن تجري إدارة أنتاركتيكا واستخدامها وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وبما يحقق صون السلم واﻷمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي لفائدة البشرية بأسرها، |
Reaffirming that the management and use of Antarctica should be conducted in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and in the interest of maintaining international peace and security and of promoting international cooperation for the benefit of mankind as a whole, | UN | وإذ تؤكد من جديد أنه ينبغي أن تجري إدارة أنتاركتيكا واستخدامها وفقا لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وبما يحقق صون السلم والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي لفائدة البشرية بأسرها، |
Reaffirming that the management and use of Antarctica should be conducted in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and in the interest of maintaining international peace and security and of promoting international cooperation for the benefit of mankind as a whole, | UN | وإذ تؤكد من جديد أنه ينبغي أن تجري إدارة أنتاركتيكا واستخدامها وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وبما يحقق صون السلم والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي لفائدة البشرية بأسرها، |
The Assembly would also continue to reaffirm that Antarctica should be managed and used in accordance with the Charter of the United Nations and in the interests of maintaining international peace and security and promoting international cooperation for the benefit of mankind as a whole. | UN | وستواصل الجمعية تأكيد أنه ينبغي أن تجري إدارة أنتاركتيكا واستخدامها وفقا لميثاق الأمم المتحدة وبما يحقق صون السلم والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي لفائدة البشرية بأسرها. |
As for the Area, articles 256 and 143 establish that all States and competent international organizations have the right to conduct marine scientific research in the Area for the benefit of mankind as a whole. | UN | أما فيما يتعلق بالقطاع، فقد حددت المادتان 256 و 143 بأن لجميع الدول والمنظمات الدولية المختصة الحق في إجراء البحث العلمي البحري في القطاع لفائدة البشرية جمعاء. |
Reaffirming that the management and use of Antarctica should be conducted in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and in the interest of maintaining international peace and security and of promoting international cooperation for the benefit of mankind as a whole, | UN | وإذ تؤكد من جديد أنه ينبغي أن تجري إدارة أنتاركتيكا واستخدامها وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وبما يحقق صون السلم واﻷمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي لفائدة البشرية بأسرها، ـ |
Reaffirming that the management and use of Antarctica should be conducted in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and in the interest of maintaining international peace and security and of promoting international cooperation for the benefit of mankind as a whole, | UN | وإذ تؤكد من جديد أنه ينبغي أن تجري إدارة أنتاركتيكا واستخدامها وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وبما يحقق صون السلم واﻷمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي لفائدة البشرية بأسرها، |
Reaffirming that the management and use of Antarctica should be conducted in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and in the interest of maintaining international peace and security and of promoting international cooperation for the benefit of mankind as a whole, | UN | وإذ تؤكد من جديد أنه ينبغي أن تجري إدارة أنتاركتيكا واستخدامها وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وبما يحقق صون السلم واﻷمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي لفائدة البشرية بأسرها، |
We must reiterate our wish that outer space remain a place where peaceful activities may be developed for the benefit of humankind, and in no way become the stage for an arms race. | UN | ولا بد من أن نعيد الإعراب عن أملنا في أن يبقى الفضاء الخارجي مكاناً يمكن أن تُطوّر فيه أنشطة سلمية لفائدة البشرية وألاّ يصبح بأي حال من الأحوال ميداناً لسباق التسلح. |
The Congress had provided a unique opportunity for UNESCO to express its views on linguistic diversity and to make strong statements on the need to provide the information society with a transnational political and ethical structure and for Member States to unite their efforts for the benefit of humankind. | UN | وأتاح المؤتمر فرصة فريدة لليونسكو لكي تعرب عن آرائها بشأن التنوع اللغوي وأن تدلي ببيانات قوية بشأن الحاجة إلى تزويد المجتمع اﻹعلامي بهيكل سياسي وأخلاقي عبر وطني، وأتاحت الدول اﻷعضاء أن توحد جهودها لفائدة البشرية. |
Participants were given a broad view of the methods and programmes by which young people could both benefit from and contribute to space and in particular how to utilize space for the benefit of humanity. | UN | 14- وقد أعطي المشاركون فكرة واسعة النطاق عن الطرائق والبرامج التي يستطيع الشباب من خلالها أن يستفيدوا من الفضاء ويسهموا فيه، وخاصة عن كيفية استخدام الفضاء لفائدة البشرية. |
In recent months - and again two days previously in Switzerland - he had raised the idea of a forum that would bring together the various stakeholders - industry, science, public health, governments, and the public writ large - in an effort to ensure that biotechnology's advances continued to be used for the benefit of humanity while the risks were managed. | UN | وأثار خلال الأشهر الأخيرة - وكذلك قبل يومين في سويسرا - فكرة إنشاء محفل يجمع شتى الجهات صاحبة المصلحة - قطاع الصناعة، والعلوم، والصحة العامة، والحكومات، والمجتمع بوجه عام - وذلك سعياً إلى كفالة استمرار استغلال التكنولوجيا الإحيائية لفائدة البشرية مع التصدي للمخاطر. |
Her countryThe United States had led global cooperation in nuclear energy to benefit mankind and would continue to contribute substantial resources in that regard area for peaceful purposes, through IAEA and bilaterally, in line with the highest safety and non-proliferation standards. | UN | وقد قادت الولايات المتحدة التعاون العالمي في مجال الطاقة النووية لفائدة البشرية وستواصل إسهامها بالموارد الكبيرة في هذا المجال للأغراض السلمية، عن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعلى المستوى الثنائي، بما يتمشى مع أعلى معايير السلامة وعدم الانتشار. |