:: Support for indigenous peoples in relation to land ownership and demarcation; | UN | :: دعم عمليات تمليك الأراضي وترسيم الحدود الإقليمية لفائدة الشعوب الأصلية. |
The country does not yet have any special policies, public institutions or specific legislation for indigenous peoples. | UN | وما زال البلد يفتقر حتى الآن إلى أية سياسات خاصة أو مؤسسات عامة أو تشريعات محددة لفائدة الشعوب الأصلية. |
Batani International Development Fund for indigenous peoples of the North, Siberia and the Far East of the Russian Federation | UN | صندوق بتاني الإنمائي الدولي لفائدة الشعوب الأصلية في الشمال وسيبيريا وأقصى الشرق والاتحاد الروسي |
The report concludes that the inclusion and prioritization of indigenous peoples' rights in the post-2015 development agenda is critical to ensuring that the United Nations Declaration and the goal and objectives of the Second International Decade of the World's Indigenous People make a real difference to indigenous peoples around the world. | UN | ويستنتج التقرير أن إدراج حقوق الشعوب الأصلية وإعطاء الأولوية لها في الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015 أمر حاسم في كفالة أن يأتي إعلان الأمم المتحدة وهدف وغايات العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم بتغيير حقيقي لفائدة الشعوب الأصلية في جميع أرجاء العالم. |
10. Urges the competent United Nations organs, programmes and specialized agencies, in planning activities for the Second Decade, to examine how existing programmes and resources might be utilized to benefit indigenous people more effectively, including through the exploration of ways in which indigenous perspectives and activities can be included or enhanced; | UN | 10 - تحث أجهزة الأمم المتحدة المختصة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة على أن تقوم، في سياق تخطيط أنشطتها للعقد الثاني، بفحص الكيفية التي يمكن بواسطتها تسخير البرامج والموارد الحالية لفائدة الشعوب الأصلية بشكل أكثر فعالية، بما في ذلك من خلال استكشاف الطرق التي يمكن بها دمج الجوانب المتعلقة بمنظور الشعوب الأصلية وأنشطتها، أو تعزيزها؛ |
Batani International Development Fund for indigenous peoples of the North, Siberia and the Far East of the Russian Federation | UN | صندوق بتاني الإنمائي الدولي لفائدة الشعوب الأصلية في الشمال وسيبيريا وأقصى الشرق والاتحاد الروسي |
It also includes curriculum reform and scholarship programmes for indigenous peoples. | UN | ويشمل أيضاً إصلاح المناهج التعليمية وبرامج المنح الدراسية لفائدة الشعوب الأصلية. |
One State also expressed concern because there was a need to ensure that policies developed for indigenous peoples also contributed to the development of society in general. | UN | كما عبرت إحدى الدول عن قلقها من ضرورة التأكد من أن السياسات التي توضع لفائدة الشعوب الأصلية تسهم أيضاً في تنمية المجتمع الوطني. |
Also, one State expressed concern because there is a need to ensure that policies developed for indigenous peoples also contribute to the development of the national society. | UN | كما عبرت إحدى الدول عن قلقها من ضرورة التأكد من أن السياسات التي توضع لفائدة الشعوب الأصلية تسهم أيضاً في تنمية المجتمع الوطني. |
One State also expressed concern because there was a need to ensure that policies developed for indigenous peoples also contributed to the development of society in general. | UN | كما أعربت إحدى الدول أيضاً عن القلق بسبب الحاجة إلى ضمان أن تسهم أيضاً السياسات التي توضع لفائدة الشعوب الأصلية في تنمية المجتمع بوجه عام. |
Also, one State expressed concern because there is a need to ensure that policies developed for indigenous peoples also contribute to the development of the national society. | UN | كما عبرت إحدى الدول عن القلق بسبب ما تراه من أن السياسات التي توضع لفائدة الشعوب الأصلية يفترض فيها أن تسهم في تنمية المجتمع الوطني. |
Also, one State expressed concern because there is a need to ensure that policies developed for indigenous peoples also contribute to the development of the national society. | UN | كما عبرت إحدى الدول عن القلق بسبب ما تراه من أن السياسات التي توضع لفائدة الشعوب الأصلية يفترض فيها أن تسهم في تنمية المجتمع الوطني. |
The Government had also introduced family benefits specifically for indigenous peoples, although with some difficulty in adapting the programme to the socio-cultural realities of the beneficiaries. | UN | وحددت الحكومة أيضا استحقاقات عائلية لفائدة الشعوب الأصلية على وجه التحديد، بالرغم من وجود بعض الصعوبات في تكييف هذا البرنامج مع الواقع الاجتماعي والثقافي للمستفيدين. |
Other recommendations included migration management solutions for indigenous peoples displaced from their lands and territories due to the impacts of climate change and environmental degradation. | UN | وكانت هناك توصيات أخرى شملت حلولا على صعيد إدارة الهجرة لفائدة الشعوب الأصلية التي أُجبرت على النـزوح من أراضيها وأقاليمها بفعل آثار تغير المناخ والتدهور البيئي. |
In its report, Switzerland provided examples of programmes for indigenous peoples in Bangladesh and the Plurinational State of Bolivia. | UN | وقدمت سويسرا في تقريرها أمثلة على البرامج التي تنفذها لفائدة الشعوب الأصلية في بنغلاديش ودولة بوليفيا المتعددة القوميات. |
CERD recommended, inter alia, that Australia, in consultation with indigenous communities, hold a national inquiry into the issue of bilingual education for indigenous peoples. | UN | وأوصت اللجنة، في جملة أمور، بأن تنظم أستراليا، بالتشاور مع المجتمعات الأصلية، استقصاءً وطنياً بشأن توفير تعليم ثنائي اللغة لفائدة الشعوب الأصلية(123). |
In this connection, SNU recommends that a development strategy be drawn up and implemented for indigenous peoples and people of African descent in Honduras. | UN | ويوصي مكتب الأمم المتحدة القطري في هذا الصدد بصياغة استراتيجية إنمائية وتنفيذها لفائدة الشعوب الأصلية والسكان المنحدرين من أصل أفريقي في هندوراس(129). |
Sharing experience in health programming for indigenous peoples with other relevant United Nations agencies working in the field | UN | تقاسم الخبرات في مجال البرامج الصحية لفائدة الشعوب الأصلية مع وكالات أخرى ذات صلة تابعة للأمم المتحدة تعمل في الميدان() |
7. The Permanent Forum welcomes the lively and analytical dialogue that emerged from the half-day discussion on the African region and encourages the United Nations Development Group to facilitate further dialogue between States and indigenous peoples at the African continental level to foster better understanding of the Declaration and the commitments to indigenous peoples that Member States have made. | UN | 7 - ويرحب المنتدى الدائم بالحوار الحي والتحليلي الذي انبثق من المناقشة لمدة نصف يوم بشأن المنطقة الأفريقية ويشجع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على تسهيل مواصلة الحوار بين الدول والشعوب الأصلية على مستوى القارة الأفريقية لتيسير حسن فهم الإعلان والالتزامات التي قطعتها الدول الأعضاء لفائدة الشعوب الأصلية. |
20. Almost all the interventions during the discussion period referred to concerns over the rights of local actors: indigenous rights, communal tenure or common property, the lack of tenure rights for women and the importance of decentralization, referring to coordination specifically between central and local governments and to decentralization to indigenous peoples. | UN | 20 - وأشارت الكلمات التي ألقيت خلال فترة المناقشة جميعها تقريباً إلى الشواغل المتعلقة بحقوق الأطراف المحلية: حقوق الشعوب الأصلية، والحيازة المجتمعية، أو الملكية المشتركة، وانعدام حقوق الحيازة بالنسبة للمرأة وأهمية تطبيق اللامركزية، وذلك في سياق الحديث عن التنسيق على وجه التحديد بين الحكومات المركزية والحكومات المحلية وتطبيق اللامركزية لفائدة الشعوب الأصلية. |
IFAD assistance will also support a focus on the needs of ethnic minority communities and advocacy on behalf of indigenous peoples | UN | وستوفر أيضا المساعدة المقدمة من الصندوق والدعم لعملية تركز على احتياجات المجتمعات المحلية من الأقليات العرقية وأنشطة الدعوة لفائدة الشعوب الأصلية |
Mexico emphasized that the appeals of indigenous peoples and the decision of the Supreme Court in favour of indigenous peoples must be respected. | UN | وأكدت المكسيك وجوب احترام الطعون التي قدمتها الشعوب الأصلية وقرار المحكمة العليا الصادر لفائدة الشعوب الأصلية. |