"لفائدة اللاجئين" - Traduction Arabe en Anglais

    • for refugees
        
    • on behalf of refugees
        
    • of the refugees
        
    • for the benefit of refugees
        
    • to refugees
        
    In line with above mentioned measures, other measures are planned to be taken for refugees and IDPs: UN واتساقا مع التدابير المشار إليها أعلاه، من المقرر اتخاذ تدابير أخرى لفائدة اللاجئين والمشردين داخليا على النحو التالي:
    UNHCR redoubled its efforts to safeguard asylum in the broader migration context, and to build and maintain effective asylum systems; to promote durable solutions for refugees and internally displaced persons; and to prevent and reduce statelessness. UN فقد ضاعفت المفوضية جهودها للحفاظ على اللجوء في سياق الهجرة الأعم ولبناء وصون نظم فعالة للجوء؛ والتشجيع على إيجاد حلول دائمة لفائدة اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا؛ ولمنع حالات انعدام الجنسية والحد منها.
    58. UNHCR stated that there was no facilitated naturalization for refugees and stateless persons under Liechtenstein law. UN 58- وذكرت مفوضية شؤون اللاجئين أنه لا يوجد تجنيس ميَّسر لفائدة اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية بموجب قانون ليختنشتاين.
    UNHCR, through its activities on behalf of refugees and others of concern, promotes international efforts in prevention, conflict resolution and peace-building. UN والمفوضية تقوم، عن طريق أنشطتها لفائدة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تهتم بهم، بتعزيز الجهود الدولية المكرسة لاتقاء وحل النزاعات وبناء السلم.
    (v) Recognizes that, by virtue of its activities on behalf of refugees and other persons of concern, UNHCR also contributes to promoting the purposes and principles of the United Nations, in particular those related to peace, human rights and development; UN `5` تقر بأن المفوضية تساهم من خلال أعمالها لفائدة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص المعنيين، في تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، ولا سيما ما يتصل منها بالسلام وحقوق الإنسان والتنمية؛
    The human development of the refugees, and ensuring the effectiveness of UNRWA in contributing to it, remain a shared commitment of the international community pending a just and durable solution to the Israeli-Palestinian conflict in all its aspects, including the refugee question. UN ولا يزال المجتمع الدولي عند التزامه الجماعي بتحقيق التنمية البشرية لفائدة اللاجئين وضمان فعالية الأونروا في المساهمة في ذلك، في انتظار التوصل إلى حل عادل ودائم للنزاع الإسرائيلي الفلسطيني من جميع جوانبه، بما في ذلك مسألة اللاجئين.
    UNHCR's private sector fund raising programmes aim to achieve an efficiency ratio of 1:4, meaning that for every dollar invested, there should be a return of four dollars for the benefit of refugees. UN وتهدف برامج المفوضية لجمع التبرعات من القطاع الخاص إلى تحقيق معدل كفاءة قدره 1: 4، وهو ما يعني أن كل دولار مُستثمَر ينبغي أن يحقق عائداً قدره أربعة دولارات لفائدة اللاجئين.
    The Claimant therefore seeks compensation only for the costs of 49 measures that were undertaken for the exclusive benefit of refugees or for refugees and the Allied Coalition Forces. UN لذلك، تلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن تكاليف تخص 49 إجراءً اتخذ لفائدة اللاجئين أو اللاجئين وقوات التحالف على وجه الحصر.
    These programmes represent core activities for refugees and provide the High Commissioner with considerable flexibility to deal with emergencies and voluntary repatriations. UN وهذه البرامج تمثل اﻷنشطة الرئيسية لفائدة اللاجئين وتمنح المفوضة السامية مرونة كبيرة في معالجة حالات الطوارئ وعمليات العودة الطوعية إلى الوطن.
    One delegate regretted the slow progress in achieving gender equity in HIV strategies for refugees, particularly for women in Africa. UN وتأسف أحد الوفود لبطء التقدم في تحقيق المساواة بين الجنسين في مجال استراتيجيات فيروس نقص المناعة البشرية لفائدة اللاجئين ولا سيما النساء في أفريقيا.
    Related to its work for refugees and internally displaced persons, UNHCR has also been mandated to address the situation of stateless persons in accord with the Convention relating to Status of Stateless Persons (1954) and the Convention on the Reduction of Statelessness (1961). UN وارتباطا بعملها لفائدة اللاجئين والمشردين داخليا، كلفت المفوضية أيضا بمعالجة حالة عديمي الجنسية تمشيا مع الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 والاتفاقية المتعلقة بتخفيض عدد حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    Recognizing the need for cooperation between the Governments concerned and the international community to mobilize the necessary international resources, including financial, technical and managerial resources, to implement programmes of human settlements for refugees, returnees and displaced persons; UN وإذ تسلم بضرورة التعاون بين الحكومات المعنية والمجتمع الدولي من أجل تعبئة ما يلزم من موارد دولية بما في ذلك موارد مالية وتقنية وإدارية، من أجل تنفيذ البرامج المتعلقة بالمستوطنات البشرية لفائدة اللاجئين والعائدين والمشردين،
    (a) Improved overall protection environment for refugees and others of concern UN (أ) تحسين بيئة الحماية إجمالا لفائدة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية
    UNHCR considered that this law enshrines important provisions, ranging from those related to the refugee status determination procedure to those referred to local integration and search of durable solutions for refugees such as resettlement. UN ورأت مفوضية شؤون اللاجئين أن هذا القانون يكرس أحكاماً هامة تشمل الأحكام المتعلقة بإجراء تحديد وضع اللاجئين انتهاءً بتلك المتعلقة بالاندماج في المجتمع المحلي وبالبحث عن حلول دائمة لفائدة اللاجئين كإعادة التوطين.
    This allows RET to promote education in the broadest sense for refugees, returnees, internally displaced persons and local communities affected by such displacement, in particular at post-primary levels. UN ويتيح ذلك للمؤسسة تعزيز الأنشطة التعليمية، بمعناها الأوسع، لفائدة اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا والمجتمعات المحلية المتضررة من ذلك التشريد، ولا سيما على مستويات التعليم لما بعد المرحلة الابتدائية.
    Related to its work for refugees and internally displaced persons, UNHCR has also been mandated to address the situation of stateless persons in accord with the Convention relating to Status of Stateless Persons (1954) and the Convention on the Reduction of Statelessness (1961). UN وارتباطا بعملها لفائدة اللاجئين والمشردين داخليا، كلفت المفوضية أيضا بمعالجة حالة عديمي الجنسية تمشيا مع الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 والاتفاقية المتعلقة بتخفيض عدد حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    6. These developments pose enormous protection challenges for UNHCR, whose central raison d'être, set out in its Statute, is the provision of international protection and facilitation of solutions for refugees. UN 6- وتطرح هذه التطورات تحديات هائلة متعلقة بالحماية أمام المفوضية التي يكمن الغرض الرئيسي من إنشائها، المنصوص عليه في نظامها الأساسي، في توفير الحماية الدولية وتسهيل التوصل إلى الحلول لفائدة اللاجئين.
    (v) Recognizes that, by virtue of its activities on behalf of refugees and other persons of concern, UNHCR also contributes to promoting the purposes and principles of the United Nations, in particular those related to peace, human rights and development; UN `5` تقر بأن المفوضية تساهم من خلال أعمالها لفائدة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص المعنيين، في تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، ولا سيما ما يتصل منها بالسلام وحقوق الإنسان والتنمية؛
    At the outset, you paid warm and unanimous tribute to the High Commissioner on her re-election to a new two-year term, citing her wise leadership and tireless efforts on behalf of refugees. UN في البداية نوهتم، بحرارة وإجماع، بالمفوضة السامية ﻹعادة انتخابها لمدة سنتين إضافيتين، مشيدين بقيادتها الحكيمة وجهودها التي لا تكل لفائدة اللاجئين.
    36. Lack of funding is a cause of great concern in the implementation of programmes on behalf of refugees in Central Africa. UN رابعا - خاتمة ٣٦ - يشكل نقص التمويل مصدر انشغال كبير في تنفيذ البرامج لفائدة اللاجئين في وسط افريقيا.
    21.3 The strategic objectives of UNRWA for the biennium 2010-2011 are to promote the best possible levels of human development of the refugees consistent with internationally agreed goals and the standards in the region where they reside. UN 21-3 وتتمثل الأهداف الاستراتيجية للأونروا للفترة 2010-2011 في تعزيز أفضل مستويات التنمية البشرية لفائدة اللاجئين بما يتمشى والأهداف المتفق عليها دوليا ومعايير المنطقة التي يعيشون بها.
    Increased emphasis will be placed on community-support activities for the benefit of refugees and the local population in the area hosting the remaining refugees. UN وسيركز تركيزاً أكبر على أنشطة الدعم المجتمعي لفائدة اللاجئين والسكان المحليين في المناطق التي تستضيف المجموعة المتبقية من اللاجئين.
    Number of work permits issued to refugees. UN :: عدد تصاريح العمل الصادرة لفائدة اللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus