"لفائدة المنظمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • for the Organization
        
    The difference is equivalent to cost savings of $2.5 million annually for the Organization. UN ويعادل الفرق وفورات في التكاليف تبلغ 2.5 مليون دولار سنويا لفائدة المنظمة.
    (c) Savings achieved in travel costs for the Organization UN (ج) تحقيق وفورات في تكاليف السفر لفائدة المنظمة
    (d) Savings achieved in travel costs for the Organization UN (د) تحقيق وفورات في تكاليف السفر لفائدة المنظمة
    (d) Savings achieved in travel costs for the Organization UN (د) تحقيق وفورات في تكاليف السفر لفائدة المنظمة
    (b) Savings achieved in travel costs for the Organization UN (ب) تحقيق وفورات في تكاليف السفر لفائدة المنظمة
    Lastly, the buildings, constructed in the early 1970s, are now 40 years old and would require significant capital improvements in order to become a viable long-term investment for the Organization. UN وأخيراً، فإن المبنيين، اللذين شُيِّدا في أوائل سبعينيات القرن الماضي، قد أصبح عمرهما الزمني الآن 40 عاما، وسيتطلبان تحسينات رئيسية كبيرة لكي يصبحا صالحين للاستثمار الطويل الأجل لفائدة المنظمة.
    (d) Savings achieved in travel costs for the Organization UN (د) تحقيق وفورات في تكاليف السفر لفائدة المنظمة
    (b) Savings achieved in travel costs for the Organization UN (ب) تحقيق وفورات في تكاليف السفر لفائدة المنظمة
    (d) Savings achieved in travel costs for the Organization UN (د) تحقيق وفورات في تكاليف السفر لفائدة المنظمة
    (b) Savings achieved in travel costs for the Organization UN (ب) تحقيق وفورات في تكاليف السفر لفائدة المنظمة
    (c) Savings achieved in travel costs for the Organization UN (ج) تحقيق وفورات في تكاليف السفر لفائدة المنظمة
    (c) Savings achieved in travel costs for the Organization UN (ج) تحقيق وفورات في تكاليف السفر لفائدة المنظمة
    An informal consultative group, chaired by the Ambassadors of India and Italy, in which all Member States were free to participate, had recently been established with a view to mobilizing additional funds for the Organization and enlarging its membership. UN وأوضح أنّ فريقا استشاريا غير رسمي، يرأسه سفيرا الهند وإيطاليا وتشارك فيه بحرية كافة الدول الأعضاء، قد أنشئ مؤخرا لتعبئة أموال إضافية لفائدة المنظمة ولزيادة عدد أعضائها.
    The offer by MICCC provides for a period of pro bono occupancy in the context of a commercial lease which would be negotiated for the Organization. UN ينص عرض مؤسسة مركز مونتريال الدولي للمؤتمرات على فترة حيازة بدون إيجار في إطار عقد تجاري يتم التفاوض عليه لفائدة المنظمة.
    (c) Savings achieved in travel costs for the Organization UN (ج) تحقيق وفورات في تكاليف السفر لفائدة المنظمة
    52. As a public benefit corporation of the State of New York formed to support the needs of the United Nations, UNDC was able to issue bonds in order to raise funds for the construction of buildings for the Organization. UN 52 - وتابع كلامه قائلا إن شركة التعمير للأمم المتحدة، بوصفها شركة ذات منفعة عامة تابعة لولاية نيويورك شُكلت لدعم احتياجات الأمم المتحدة، تمكنت من إصدار سندات بغرض جمع الأموال من أجل تشييد مبان لفائدة المنظمة.
    16. There was a need to focus on measures which would result in real savings for the Organization at the compilation stage of such reports. UN ١٦ - واستطرد قائلا، إن ثمة حاجة للتركيز على تدابير من شأنها أن تؤدي إلى تحقيق وفورات حقيقية لفائدة المنظمة في مرحلة تجميع تلك التقارير.
    31. Also with regard to the relations between an international organization and State organs that act for the Organization, the European Commission suggested adding a rule on attribution so that, when implementing a binding act of the European Community or " other potentially similar organizations " , the conduct of the organ of a member State would be attributed to that international organization. UN 31 - وفيما يتصل بالعلاقات بين منظمة دولية وأجهزة الدولة العاملة لفائدة المنظمة كذلك، اقترحت المفوضية الأوروبية إضافة قاعدة بشأن الإسناد حتى يسند تصرف جهاز دولة عضو إلى المنظمة الدولية، عند تنفيذ عمل ملزم للجماعة الأوروبية أو ' ' منظمات أخرى مشابهة احتمالا``().
    The Organization and its goods, assets, premises and files enjoy immunity from legal and administrative process and exemption from all taxes and levies; its correspondence enjoys the same privileges and immunities accorded to diplomatic mail and pouches; staff and other persons working for the Organization are afforded facilities for the entry into the country as well as privileges and immunities. UN وتتمتع المنظمة وسلعها وأصولها وأماكن عملها وملفاتها بالحصانة من الإجراءات القانونية والإدارية وبالإعفاء من كافة الضرائب والجبايات؛ وتتمتع مراسلاتها بنفس الامتيازات والحصانات الممنوحة للبريد الدبلوماسي والحقيبة الدبلوماسية؛ كما تمنح للموظفين والأشخاص الآخرين العاملين لفائدة المنظمة تسهيلات للدخول إلى البلد، وكذا امتيازات وحصانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus