Some training has been procured for staff with those responsibilities. | UN | وعقدت عدة دورات تدريبية لفائدة الموظفين المكلفين بهذه المهمة. |
25. Guidance and training for staff focused in particular on the development of capacity to undertake operational responses. | UN | 25- تركزت أنشطة التوجيه والتدريب لفائدة الموظفين بشكل خاص على تطوير القدرة على تطبيق الاستجابات التنفيذية. |
A practical ethics guide has been developed for staff which provides guidance on the fundamental ethical values and standards of the Organization. | UN | أُعد دليل أخلاقيات عملي لفائدة الموظفين يزودهم بإرشادات بشأن القيم والقواعد الأخلاقية الأساسية للمنظمة. |
In particular, the Committee regrets the lack of information on the training provided on the Manual on Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (the Istanbul Protocol) to personnel involved in the investigation and identification of torture and ill-treatment (art. 10). | UN | وتعرب عن أسفها خاصة من عدم وجود معلومات عن التدريب على دليل التقصي والتوثيق الفعالين للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (برتوكول اسطنبول) لفائدة الموظفين المكلفين بالتحقيق في حالات التعذيب وتحديدها ومعالجتها (المادة 10). |
The State party should ensure that education and training of all lawenforcement or military personnel, are conducted on a regular basis, in particular for personnel involved in the interrogation of suspects. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتأكد من تثقيف جميع الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وأفراد الجيش وتدريبهم بانتظام، لا سيما لفائدة الموظفين المعنيين باستجواب المتهمين. |
In this regard, the Government has started introducing various training programmes for officials interacting with refugees and migrants. | UN | وفي هذا الصدد، شرعت الحكومة في تنفيذ برامج تدريبية شتى لفائدة الموظفين الذين يتفاعلون مع اللاجئين والمهاجرين. |
The Committee was informed that the overexpenditure was due, inter alia, to the construction of a cafeteria for staff use in the Valencia facility. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن الزيادة في النفقات كانت تُعزى، في جملة أمور، لبناء مقصف لفائدة الموظفين في مرفق فالنسيا. |
Three courses have taken place to date, two for staff in Europe and one for staff at Headquarters. | UN | وعقدت ٣ دورات حتى هذا التاريخ، اثنتان منهما لفائدة الموظفين في أوروبا، وواحدة لفائدة الموظفين في المقر. |
iii. Continued development and implementation of an e-learning induction programme for new staff members, with additional modules for staff at the level of Director; | UN | ' 3` استمرار إعداد وتنفيذ دورة توجيهية في إطار التعلم الإلكتروني لفائدة الموظفين الجدد، مع إعداد نماذج إضافية للموظفين برتبة المدير؛ |
In addition, the World Bank held an inaugural five-day course on disability and development for staff members and technical counterparts working in national ministries at its headquarters. C. Civil society organizations | UN | وإضافة إلى ذلك، نظّم البنك الدولي في مقره دورة دراسية استهلالية عن الإعاقة والتنمية دامت خمسة أيام، وذلك لفائدة الموظفين ونظرائهم التقنيين العاملين في الوزارات الوطنية. |
Security radio rooms with HF/VHF base radios installed for staff in the field | UN | غرفة هو عدد غرف الاتصال اللاسلكي المؤمنة بموجات إذاعية قاعدية ذات ترددات عالية وترددات عالية جدا المركَّبة، لفائدة الموظفين في الميدان |
Training courses in gender-sensitive research, analysis and planning were organized for staff in relevant central and line ministries. | UN | كما جرى تنظيم دورات تدريبية بشأن مراعاة العامل الجنساني في البحوث والتحليلات والتخطيط، وذلك لفائدة الموظفين في الوزارات المركزية والوزارات المتخصصة ذات الصلة. |
A comprehensive training programme on RBM and programming for staff has been identified for the new plan period. | UN | وقد تم تحديد برنامج تدريب شامل في مجال الإدارة القائمة على النتائج والبرمجة لفائدة الموظفين فيما يخص فترة الخطة الجديدة. |
72. The increased requirement is attributed to in-house courses for staff and other participants from missions. | UN | 72 - ويعزى ارتفاع الاحتياجات إلى الدورات التدريبية الداخلية المنظمة لفائدة الموظفين وغيرهم من المشاركين من البعثات. |
80. Lastly, efforts were being made to improve communication to redress the lack of information for staff and managers. | UN | ٨٠ - وختم كلمته قائلا إنه يجري بذل الجهود لتحسين الاتصال وتصحيح النقص في المعلومات لفائدة الموظفين واﻹداريين. |
365. Questions were raised about the type of evaluation training for staff currently undertaken by OIOS. | UN | 365 - وأثيرت أيضا أسئلة بشأن نوع التدريب على التقييم الذي يقدمه المكتب حاليا لفائدة الموظفين. |
A series of workshops for staff and management at headquarters and field offices will provide for building both the culture and skills necessary for implementation and monitoring. | UN | وستعقد سلسلة من حلقات العمل لفائدة الموظفين والمسؤولين الإداريين على مستوى المقر والمكاتب الميدانية ستتيح تنمية الثقافة والمهارات الضرورية للتنفيذ والرصد. |
In particular, the Committee regrets the lack of information on the training provided on the Manual on Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (the Istanbul Protocol) to personnel involved in the investigation and identification of torture and ill-treatment (art. 10). | UN | وتعرب عن أسفها خاصة من عدم وجود معلومات عن التدريب على دليل التقصي والتوثيق الفعالين للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (برتوكول اسطنبول) لفائدة الموظفين المكلفين بالتحقيق في حالات التعذيب وتحديدها ومعالجتها (المادة 10). |
UNODC will also deliver specialized trainings for officials responsible for material resources in the law enforcement and defence institutions, and for personnel directly engaged with day-to-day handling of weapons and ammunition. | UN | وسوف يوفر المكتب أيضاً تدريباً متخصّصاً لفائدة الموظفين المسؤولين عن الموارد المادية في مؤسسات إنفاذ القانون ومؤسسات الدفاع، وكذا لفائدة الموظفين الذين يشاركون مشاركة مباشرة في التعامل اليومي مع الأسلحة والذخيرة. |
The Ministry of Justice of Japan holds human rights leadership training seminars for officials engaged in human rights awareness-raising activities in prefectures and municipalities. | UN | وتعقد وزارة العدل اليابانية دورات تدريبية بشأن القيادة في مجال حقوق الإنسان لفائدة الموظفين العاملين في أنشطة التوعية بحقوق الإنسان في المحافظات والبلديات. |
Reaffirming the role of the Staff College as an institution for system-wide knowledge management, training and continuous learning for the staff of the United Nations system, in particular in the areas of economic and social development, peace and security and internal management, | UN | وإذ يؤكد من جديد دور كلية الموظفين كمؤسسة لإدارة المعارف والتدريب والتعلم المستمر لفائدة الموظفين على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وبشكل خاص في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والسلام والأمن، والإدارة الداخلية، |
The Government had pledged that, in the event that the study would lead to a substantial reduction in the number of civil servants, a compensation package would be granted to those affected. | UN | ولقد تعهدت الحكومة بتقديم جملة من التعويضات لفائدة الموظفين المتأثرين في حالة انتهاء هذه الدراسة الى ضرورة تسريح عدد كبير من موظفي الخدمة المدنية. |
The Medical Insurance Plan is a health and dental insurance plan operated by the United Nations, UNDP, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, and UNICEF, at designated duty stations for the benefit of locally recruited current and former General Service staff members, national Professional Officers and their eligible family members. | UN | وخطة التأمين الطبي هي خطة تغطي تأمين العلاج الصحي وعلاج الأسنان وتديرها الأمم المتحدة والبرنامج الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف في مراكز عمل محددة لفائدة الموظفين المعينين محليا، الحاليين والسابقين، من فئة الخدمات العامة والفئة الفنية الوطنية، وأفراد أسرهم المستحقين. |