"لفترات قصيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • short-term
        
    • for short periods
        
    • for brief periods
        
    • short duration
        
    • for shorter periods
        
    • short periods of
        
    • short term
        
    The notification of employment opportunities could be expanded to include consultants and short-term staff. UN ومن الممكن توسيع نطاق فرص العمل المعلن عنها ليشمل الخبراء الاستشاريين والموظفين المعينين لفترات قصيرة.
    (i) Specifically engaged on short-term (ST) appointments for conference and other short-term service for a period not exceeding six consecutive months, at all duty stations where separate rules for such staff have not otherwise been established; UN ' 1` المعينين خصيصا لفترات قصيرة لخدمة المؤتمرات وغيرها من الخدمات القصيرة الأجل لمدة لا تتجاوز ستة أشهر متتالية، في جميع مراكز العمل التي لم توضع فيها نظم أخرى مستقلة بشأن هؤلاء الموظفين؛
    (i) Specifically engaged on short-term (ST) appointments for conference and other short-term service for a period not exceeding six consecutive months, at all duty stations where separate rules for such staff have not otherwise been established; UN `1 ' المعينين خصيصا لفترات قصيرة لخدمة المؤتمرات وغيرها من الخدمات القصيرة الأجل لمدة لا تتجاوز ستة أشهر متتالية، في جميع مراكز العمل التي لم توضع فيها نظم أخرى مستقلة بشأن هؤلاء الموظفين؛
    However those numbers do not reflect the much larger number of children arrested, interrogated and detained for short periods. UN غير أن هذه الأعداد لا تعكس العدد الأكبر بكثير من الأطفال الذين اعتقلوا واستجوبوا واحتجزوا لفترات قصيرة.
    UNIDIR's increasingly competitive programme brings young researchers from all over the world to work at UNIDIR for short periods. UN ويجلب برنامج المعهد الذي يتصف بطابع تنافسي متزايد الباحثين الشباب من كل أنحاء العالم ليعملوا في المعهد لفترات قصيرة.
    Although Montserrat was occupied by France for brief periods of time, it returned definitively to British rule in 1783. UN ورغم أن فرنسا قد احتلت مونتسيرات لفترات قصيرة فقد عادت الجزيرة نهائيا إلى الحكم البريطاني عام 1783.
    SALARY RATES FOR CONFERENCE AND OTHER short-term STAFF UN معدلات المرتبات للموظفين المعينين لفترات قصيرة لخدمـة المؤتمرات
    The Committee adopted a report on the subject, guidelines for the legal protection of short-term migrants, and a commentary thereon. UN واعتمدت اللجنة تقريرا عن الموضوع، ومبادئ توجيهية للحماية القانونية للمهاجرين لفترات قصيرة وتعليقات عليها.
    These arrangements are presented by the lead counsel and are for renewable short-term periods. UN والمحامي الرئيسي هو الذي يقدم هذه الترتيبات وهي لفترات قصيرة الأجل قابلة للتجديد.
    The Advisory Committee recommends that information on mission staff on short-term loan be provided in performance reports. UN وتوصي اللجنة بأن تتضمن تقارير الأداء معلومات عن موظفي البعثات المعارين لفترات قصيرة.
    International experience as senior legal short-term adviser UN الخبرة الدولية بصفة مستشار قانوني أقدم لفترات قصيرة الأجل
    He noted that the Fund was a very small organization and would, inter alia, need some short-term consultants to assist in moving the implementation process forward. UN وذكر أن الصندوق منظمة صغيرة للغاية وسوف يحتاج في جملة أمور إلى خبراء استشاريين لفترات قصيرة للمساعدة في عملية التنفيذ.
    short-term recruitments would meet temporary functional requirements for clearly identified periods. UN وسيلبي التعيين لفترات قصيرة الأجل الاحتياجات الوظيفية المؤقتة للفترات المحددة بجلاء.
    There is a plan to impart regular (fulltime) training to 7,100 persons and short-term training to 23,555 people. UN وهنالك خطة تقديم دورات تدريبية عادية لفائدة 100 7 شخص، والتدريب لفترات قصيرة لفائدة 555 23 شخصاً.
    (i) Specifically engaged on short-term (ST) appointments for conference and other short-term service for a period not exceeding six consecutive months, at all duty stations where separate rules for such staff have not otherwise been established; UN ' 1` المعينين خصيصا لفترات قصيرة لخدمة المؤتمرات وغيرها من الخدمات القصيرة الأجل لمدة لا تتجاوز ستة أشهر متتالية، في جميع مراكز العمل التي لم توضع فيها نظم أخرى مستقلة بشأن هؤلاء الموظفين؛
    This issue arose on one occasion in 2009, when the rations contract was extended several times for short periods. UN وقد برزت هذه المسألة مرة واحدة في عام 2009، عندما مُدد العقد الخاص بحصص الإعاشة عدة مرات لفترات قصيرة.
    Juveniles could be held for short periods in Monaco's prison under a specific regime for minors. UN ويمكن إيداع الأحداث الجانحين لفترات قصيرة في سجن موناكو في إطار نظام محدد للقصّر.
    It is common practice in oil fields to shut down wells for short periods of time to allow for inspections. UN وإغلاق الآبار لفترات قصيرة هو ممارسة شائعة في حقول النفط لإتاحة الفرصة لإجراء عمليات التفتيش.
    In spite of this prohibition, he took up casual work for short periods. UN وعلى الرغم من هذا الحظر، عمل بصورة متقطعة لفترات قصيرة.
    The author states, however, that he continued to be harassed and detained for short periods, despite his acquittal. UN بيد أن مقدم البلاغ يدعي أن مضايقته قد استمرت وأنه قد احتجز لفترات قصيرة على الرغم من تبرأته.
    Although Montserrat was occupied by France for brief periods of time, it returned definitively to British rule in 1783. UN ورغم أن فرنسا قد احتلت مونتسيرات لفترات قصيرة فقد عادت الجزيرة نهائيا إلى الحكم البريطاني عام 1783.
    However, the impact of these debt relief measures appears to be limited and of short duration. UN بيد أن تدابير تخفيف عبء الدين السالفة الذكر محدودة وتطبق لفترات قصيرة على ما يبدو.
    Firearms licences may not be issued for periods longer than ten years at a time, and may be issued for shorter periods if there is thought to be a reason to do so. UN ولا يجوز إصدار ترخيص بسلاح ناري لمدة تزيد على عشر سنوات في كل مرة كما يجوز إصدارها لفترات قصيرة إذا كان هنالك سبب يدعو لذلك.
    This is particularly true of specialist capacities that may be needed for relatively short periods of time. UN وينطبق ذلك بشكل خاص على القدرات المتخصصة التي قد تكون ضرورية لفترات قصيرة نسبيا.
    However, in the light of competing demands within agencies in meeting their own gender goals, the Working Group on the Resident Coordinator discussed modalities for the external recruitment of women over the short term. UN بيد أنه بالنظر إلى وجود أهداف تسعى الوكالات إلى تحقيقها في مجال التوازن بين الجنسين داخلها، فقد ناقش الفريق العامل المعني بالمنسقين المقيمين طرائق تعيين نساء من الخارج لفترات قصيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus