"لفترة أخرى قدرها" - Traduction Arabe en Anglais

    • for a further period of
        
    The Council therefore decided to extend the mandate of the Special Rapporteur for a further period of three years and, in this context, invited the mandateholder: UN ولذلك قرر المجلس تمديد ولاية المقررة الخاصة لفترة أخرى قدرها ثلاث سنوات، وفي هذا السياق، دعا المكلفة بالولاية إلى:
    Should the Security Council decide to extend the mandate of UNFICYP for a further period of six months, the cost of maintaining the Force would be limited to the amount approved by the General Assembly. UN فإن قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة لفترة أخرى قدرها ستة أشهر، ستقتصر تكلفة الإبقاء على القوة على المبلغ الذي توافق عليه الجمعية العامة.
    Meanwhile, I recommend that the Security Council extend the mandate of the Force for a further period of six months until 15 December 2004. UN وأوصي في الوقت نفسه بأن يمدد مجلس الأمن ولاية القوة لفترة أخرى قدرها ستة أشهر تنتهي في 15 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    2. Decides, in this context, to extend the present mandate of UNIFIL for a further period of 6 months, until 31 January 2001; UN 2 - يقرر، في هذا السياق، تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة أخرى قدرها 6 أشهر تنتهي في 31 كانون الثاني/يناير 2001؛
    2. Decides, in this context, to extend the present mandate of the United Nations Interim Force in Lebanon for a further period of six months, until 31 January 2001; UN 2 - يقرر، في هذا السياق، تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة أخرى قدرها 6 أشهر تنتهي في 31 كانون الثاني/يناير 2001؛
    49. In its resolution 1998/76, the Commission welcomed the report of the Special Rapporteur (E/CN.4/1998/101 and Add.1-2) and decided to renew her mandate for a further period of three years. UN ٩٤- ورحبــــت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٨٩٩١/٦٧، بتقرير المقررة الخاصة E/CN.4/1998/101) وAdd.1-2( وقررت تجديد ولايتها لفترة أخرى قدرها ثلاث سنوات.
    12. Should the General Assembly decide to adopt draft resolution A/51/L.77 and extend the mandate of the Mission for a further period of five months through 31 December 1997, the estimated requirements for that extension would amount to $2,585,100 net of staff assessment. UN ١٢ - فإذا قدرت الجمعية العامة اعتماد مشروع القرار A/51/L.77 وتمديد ولاية البعثة لفترة أخرى قدرها خمسة أشهر تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، سوف تصل الاحتياجات المقدرة لذلك التمديد إلى مبلغ صافيه ١٠٠ ٥٨٥ ٢ دولار بعد خصم الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    In recognition of the continuing humanitarian crisis in Iraq, the Security Council accepted my recommendation to renew the Programme for a further period of 180 days and adopted resolution 1111 (1997) on 4 June 1997. UN وإقرارا من مجلس اﻷمن باستمرار اﻷزمة اﻹنسانية في العراق، قبل توصيتي بتجديد البرنامج لفترة أخرى قدرها ١٨٠ يوما واتخذ القرار ١١١١ )١٩٩٧( في ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    In its resolution 6/37, the Human Rights Council extended the mandate of the Special Rapporteur for a further period of three years and invited the Special Rapporteur: UN وقد مدد مجلس حقوق الإنسان، في قراره 6/37()، تلك الولاية لفترة أخرى قدرها ثلاثة أعوام ودعا المقررة الخاصة إلى القيام بما يلي:
    1. In its resolution 8/11, the Human Rights Council extended the mandate of the independent expert on the question of human rights and extreme poverty, first established by resolution 1998/25 of the Commission on Human Rights, for a further period of three years. UN 1 - بموجب القرار 8/11، قرر مجلس حقوق الإنسان تمديد ولاية الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع، التي أنشئت أصلا بموجب قرار لجنة حقوق الإنسان 1998/25، وذلك لفترة أخرى قدرها ثلاث سنوات.
    In my report of 10 December 1996 (S/1996/1016, para. 38), I recommended that the Security Council extend the mandate of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) for a further period of six months, and I indicated that I would report to the Council on my consultations with the parties concerned on the matter. UN في تقريري المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ S/1996/1016)، الفقرة ٣٨(، أوصيت مجلس اﻷمن بتمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لفترة أخرى قدرها ستة أشهر، وذكرت أنني سأقدم تقريرا إلى المجلس عن مشاوراتي مع اﻷطراف المعنية بشأن تلك المسألة.
    1. The present report is submitted pursuant to Security Council resolution 1553 (2004) of 29 July 2004, by which the Council extended the mandate of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) for a further period of six months, until 31 January 2005. UN 1 - يقدم هذا التقرير عملا بقرار مجلس الأمن 1553 (2004) المؤرخ 29 تموز/يوليه 2004 والذي مـدد المجلس بموجبه ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة أخرى قدرها ستة أشهر تنتهـي في 31 كانون الثاني/يناير 2005.
    1. The present report is submitted pursuant to Security Council resolution 1655 (2006) of 31 January 2006, by which the Council extended the mandate of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) for a further period of six months, until 31 July 2006. UN 1 - يقدم هذا التقرير عملا بقرار مجلس الأمن 1655 (2006) المؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 2006، الذي مدد المجلس بموجبه ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة أخرى قدرها 6 أشهر تنتهي في 31 تموز/يوليه 2006.
    On 30 June 2008, by resolution 1822 (2008), the Security Council reiterated the existing mandatory measures (assets freeze, travel ban and arms embargo) and extended the mandate of the Analytical Support and Sanctions Monitoring Team for a further period of 18 months. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2008، كرر مجلس الأمن بموجب القرار 1822 (2008) تأكيد التدابير الإلزامية القائمة (تجميد الأصول المالية وحظر السفر وحظر توريد الأسلحة)، ومدّد ولاية فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات لفترة أخرى قدرها 18 شهرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus