"لفترة كافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • long enough
        
    • for a sufficient period
        
    • adequate period of time
        
    • for an adequate period of
        
    • time period sufficient
        
    • sufficient time period
        
    No, no, it ain't catching. I've been hanging around him long enough. Open Subtitles لا لا , لا يُعدي لقد كُنت أتجول معهُ لفترة كافية
    We both should. We have been unhappy long enough. Open Subtitles ينبغي على كلانا ذلك، كنا تعساء لفترة كافية
    You live in this place long enough, you know everything. Open Subtitles تعيشين في هذا المكان لفترة كافية تعرفين كل شيء
    You'll find out, tribune, if you live long enough. Open Subtitles ستكتشف هذا ايها التربيون اذا عشت لفترة كافية
    Thus, it is desirable to keep samples for a sufficient period of time while new, more sensitive methods of analysis are developed. UN وبالتالي، فمن المستصوب الاحتفاظ بالعينات لفترة كافية من الزمن إلى حين تطوير أساليب تحليل أكثر حساسية.
    If only I can keep them cold enough long enough Open Subtitles لو يمكنني فقط أن أبقيها بالبرودة الكافية لفترة كافية
    I didn't want to stay around long enough to find out? Open Subtitles لم أرغب أن أبق في الجوار لفترة كافية لأكتشف ذلك.
    I thought that if we stayed there long enough, you would see that there was nothing to be afraid of. Open Subtitles إعتقدتُ أنّه إذا بقينا هناك لفترة كافية ، فسوف ترى أنّه لا يوجد هناك ما تكون خائفاً منه
    Someone should just tell this guy that if people stay married long enough, they just kill each other. Open Subtitles شخص ما عليه إخبار هذا الرجل أنه ،إذا بقي الناس متزوجين لفترة كافية فسيقتلون بعضهم البعض
    Single mom, can't keep a man long enough to cook a meal. Open Subtitles الام الوحيدة, لا تستطيع ان تحتفظ برجل لفترة كافية لطبخ وجبة
    Trouble is, when you... when you've done this job long enough... one day, you stop hearing that voice. Open Subtitles المشكلة هى عندما تُنهى هذا العمل لفترة كافية يوماً ما , تتوقف عن سماع ذلك الصوت
    Another great challenge is to ensure that children stay in school long enough to acquire basic competency. UN وثمة تحد كبير آخر يتمثل في كفالة إبقاء الأطفال في المدارس لفترة كافية تمكّنهم من اكتساب المهارات الأساسية.
    Upon return from Kiseljak, helicopter No. 212 carried more than double the number of patients approved and landed in Posusje only long enough to be inspected prior to proceeding to Split. UN وعند العودة من كيسلياك، كانت الطائرة الهليكوبتر رقم ٢١٢ تحمل أكثر من ضعف عدد المرضى الموافق عليه وهبطت في بوسوسيي لفترة كافية تماما لتفتيشها قبل الاتجاه إلى سبليت.
    My caseworker thinks I haven't been sober long enough. Open Subtitles يظن المشرفون أنّي لم أقلع عن الشراب لفترة كافية
    I couldn't take the list, but I borrowed it long enough. Open Subtitles لم أتمكن من أخذ القائمة, لكن استعرتها لفترة كافية
    Relax, I'm sure you can pretend to be a good person long enough for them to like you. Open Subtitles اهدئي، متأكدة أنه يمكنك التظاهر بكونك شخص حسن لفترة كافية تجعلهم يعجبون بك
    Mmm, paying off a few demons is easy, especially since they rarely survive long enough to collect. Open Subtitles شراء بعض الشياطين أمر سهل لا سيما وأنهم نادرا ما يبقون على قيد الحياة لفترة كافية لجمعهم
    Or able to hibernate long enough. To travel to the stars. Open Subtitles أو قادرين على السبات لفترة كافية للسفر عبر النجوم
    Who knows if this company will be around long enough to see this case through? Open Subtitles مَن يَدري إن كانت هذه الشركة ستكون هنا لفترة كافية لرؤية هذه القضية حتى النهاية؟
    The Advisory Committee looks forward to an assessment of the effectiveness of the guidelines by the Board once the guidelines have been in effect for a sufficient period of time. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى تقييم لمدى فعالية هذه المبادئ التوجيهية يضعه المجلس بعد أن تطبق لفترة كافية من الزمن.
    In the case of loss of employment, benefits should be paid for an adequate period of time and at the expiry of the period, the social security system should ensure adequate protection of the unemployed worker, for example through social assistance. UN وفي حالة فقدان الوظيفة، ينبغي أن تُدفع الاستحقاقات لفترة كافية وبعد انتهاء تلك الفترة، ينبغي لنظام الضمان الاجتماعي أن يضمن حماية ملائمة للعاطل عن العمل، عن طريق الإعانة الاجتماعية على سبيل المثال.
    It urged States parties to ensure that procedures for international cooperation allowed for the seizure and restraint of assets for a time period sufficient to preserve assets during foreign proceedings, to expand cooperation in the enforcement of foreign judgements and to strengthen institutional capacities in the field of asset recovery. UN وحثّ الدول الأطراف على ضمان أن تسمح الإجراءات المتبعة في التعاون الدولي بضبط الموجودات واحتجازها لفترة كافية من الزمن بغية الحفاظ على الموجودات طوال سير الإجراءات الأجنبية، وعلى توسيع مجال التعاون في إنفاذ الأحكام القضائية الأجنبية، وعلى تعزيز القدرات المؤسسية في مجال استرداد الموجودات.
    The Conference called upon States parties to give timely consideration to the execution of mutual legal assistance requests and used them to ensure that procedures allowed for the seizure and restraint of assets for a sufficient time period. UN كما ناشد المؤتمر الدول الأطراف أن تنظر في الوقت المناسب في تنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وحثّها على ضمان أن تتيح الإجراءات المتَّبعة ضبط الموجودات واحتجازها لفترة كافية من الزمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus