"لفترة لا تتجاوز ستة" - Traduction Arabe en Anglais

    • for a period not exceeding six
        
    • for a period not to exceed six
        
    • up to six
        
    • for a term not exceeding six
        
    The state of emergency is declared for a period not exceeding six months. UN وتُعلن حالة الطوارئ لفترة لا تتجاوز ستة أشهر.
    Those rules contained a definition of short-term appointments in the 300 series for a period not exceeding six months, but no definition of short-term appointments in the 100 series. UN وقال إن تلك القواعد تتضمن، في إطار المجموعة ٣٠٠، تعريفا للتعيينات القصيرة اﻷجل لفترة لا تتجاوز ستة أشهر، ولكن لم يرد في المجموعة ١٠٠ أي تعريف للتعيينات القصيرة اﻷجل.
    From its review of the evidence provided by claimants in support of their reasons statements, the Panel notes that Kuwaiti residence permits state that holders thereof are allowed to travel outside Kuwait for a period not exceeding six months. UN ويلاحظ الفريق، من استعراضه للأدلة المقدمة من أصحاب المطالبات تأييداً لبيانات أسبابهم، أن تصاريح الإقامة الكويتية تنص على أنه يجوز لحامليها السفر خارج الكويت لفترة لا تتجاوز ستة أشهر.
    (b) unless otherwise approved by the competent authority, for a period not to exceed six months beyond the date of expiry of the last periodic test or inspection in order to allow the return of dangerous goods or residues for proper disposal or recycling. UN (ب) ما لم تسمح السلطة المختصة بغير ذلك، لفترة لا تتجاوز ستة أشهر بعد تاريخ انتهاء صلاحية آخر اختبار أو فحص دوري بغرض السماح بإعادة البضائع الخطرة من أجل التخلص منها أو إعادة تدويرها بطريقة سليمة.
    150: Under the Immigration Act 2009, the only way in which mass arrival asylum seekers are treated differently from others is by allowing for detention for up to six months under group warrants. UN 150: بموجب قانون الهجرة لعام 2009، فإن الفرق الوحيد في التعامل مع ملتمسي اللجوء الذين يصلون بأعداد كبيرة هو السماح باحتجازهم لفترة لا تتجاوز ستة أشهر بموجب مذكرات توقيف جماعية.
    Section 23 of the same legal document provides that: Any person who contravenes this act or any order made or condition imposed under it, for which no specific penalty is elsewhere provided in this act, shall commit an offence and shall, on conviction, be liable, to a fine not exceeding 2,000 rupees or to imprisonment for a term not exceeding six months. UN ويقضي الفصل 23 من القانون ذاته بما يلي: أي شخص يخالف هذا القانون أو أي أمر أو شرط يفرض بموجبه، ومخالفة لا يرد نص بالمعاقبة عليها في موضع آخر من هذا القانون، يرتكب جريمة ويخضع في حال إدانته لدفع غرامة لا تتجاوز 000 2 روبية أو لعقوبة السجن لفترة لا تتجاوز ستة شهور.
    (a) Short-term (ST) appointments, for a period not exceeding six months. UN )أ( تعيينات بعقود قصيرة اﻷجل )ق أ( لفترة لا تتجاوز ستة أشهر.
    (i) Specifically engaged on short-term (ST) appointments for conference and other short-term service for a period not exceeding six consecutive months, at all duty stations where separate rules for such staff have not otherwise been established; UN ' ١ ' الموظفين المعينين بعقــود قصيرة اﻷجل للعمل خصيصا فــي خدمة المؤتمــرات وأية خدمات أخرى قصيرة اﻷجل لفترة لا تتجاوز ستة أشهر متتالية، في جميع مراكز العمل التي لا توجد فيها قواعد مستقلة أخرى لهؤلاء الموظفين؛
    (a) Short-term (ST) appointments, for a period not exceeding six months. UN )أ( تعيينات بعقود قصيرة اﻷجل )ق أ( لفترة لا تتجاوز ستة أشهر.
    (i) Specifically engaged on short-term (ST) appointments for conference and other short-term service for a period not exceeding six consecutive months, at all duty stations where separate rules for such staff have not otherwise been established; UN ' ١ ' الموظفين المعينين بعقــود قصيرة اﻷجل للعمل خصيصا فــي خدمة المؤتمــرات وأي خدمات أخرى قصيرة اﻷجل لفترة لا تتجاوز ستة أشهر متتالية، في جميع مراكز العمل التي لا توجد فيها قواعد مستقلة أخرى لهؤلاء الموظفين؛
    Short-term (for a period not exceeding six consecutive months) UN تعيين قصير الأجل (لفترة لا تتجاوز ستة أشهر متتالية)
    " Any person who publicly solicits another person for the purposes of prostitution shall be guilty of soliciting and liable to a fine not exceeding level five or imprisonment for a period not exceeding six months or both. UN " أي شخص يقوم علنا بإغواء شخص آخر لأغراض البغاء يدان بارتكاب الإغواء ويعاقب بفرض غرامه عليه لا تتجاوز المستوى الخامس أو السجن لفترة لا تتجاوز ستة أشهر أو كليهما.
    Under staff rule 300.1, the 300 series is applicable to staff members who are: (a) specifically engaged on short-term appointments for conference and other short-term service for a period not exceeding six consecutive months, or (b) specifically recruited on appointments of limited duration. UN وبموجب القاعدة ٣٠٠-١ من النظام اﻹداري للموظفين، تنطبق المجموعة ٣٠٠ على: )أ( الموظفين المعينين خصيصا بعقود قصيرة اﻷجل لتلبية خدمات المؤتمرات وغيرها من الخدمات القصيرة اﻷجل لفترة لا تتجاوز ستة أشهر، أو )ب( الموظفين المعينين خصيصا بعقود محدودة المدة.
    " 3. During the course of the consultations and negotiations, the notifying State shall, if so requested by the notified State at the time it makes the communication, refrain from implementing or permitting the implementation of the planned measures for a period not exceeding six months. " UN ٣ - يجب على الدولة المقدمة لﻹخطار أن تمتنع أثناء المشاورات والمفاوضات عن تنفيذ التدابير المزمع اتخاذها أو السماح بتنفيذها لفترة لا تتجاوز ستة أشهر، إذا طلبت إليها ذلك الدولة التي تم إخطارها وقت قيامها باﻹبلاغ " .
    During the course of the consultations and negotiations, the State planning the measures shall, if so requested by the other State at the time it requests the initiation of consultations and negotiations, refrain from implementing or permitting the implementation of those measures for a period not exceeding six months. " UN ٣ " - على الدولة التي تزمع اتخاذ التدابير أن تمتنع أثناء المشاورات والمفاوضات عن تنفيذ هذه التدابير أو السماح بتنفيذها لفترة لا تتجاوز ستة أشهر، إذا طلبت إليها ذلك الدولة اﻷخرى وقت طلبها الدخول في مشاورات ومفاوضات " .
    29. There was a proposal to replace paragraph 3 by the text appearing in brackets at the end of the paragraph, in which the words " and for a further six months in the event fact-finding [was] requested " had been added after the words " for a period not exceeding six months " . UN ٢٩ - واقترح الاستعاضة عن الفقرة ٣ بالنص الوارد بين قوسين معقوفتين بعد تلك الفقرة، والذي أضيفت إليــه عبــارة " ولفترة ستة أشهر أخرى في حالة تقديم طلب لتقصي الحقائق " بعد عبارة " لفترة لا تتجاوز ستة أشهر " .
    15. Mr. ROSENSTOCK (Expert Consultant) explained that, to address the issue raised by Portugal, it would be enough to replace the expression " for a period not exceeding six months " at the end of paragraph 3, as the Drafting Committee had proposed, with the expression " for six months unless agreed otherwise. " UN ٥١ - السيد روزنستوك )الخبير الاستشاري(: أوضح أنه يكفي، لمراعاة المسألة التي أثارها البرتغال، الاستعاضة في نهاية الفقرة ٣ بصيغتها المقترحة من لجنة الصياغة، عن عبارات " لفترة لا تتجاوز ستة أشهر " بعبارات " لفترة ستة أشهر ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك " .
    (b) unless otherwise approved by the competent authority, for a period not to exceed six months beyond the date of expiry of the last periodic test or inspection, in order to allow the return of dangerous goods for proper disposal or recycling. UN )ب( ما لم توافق السلطة المختصة على غير ذلك لفترة لا تتجاوز ستة شهور بعد تاريخ انتهاء صلاحية آخر فحص واختبار دوريين، من أجل السماح بإعادة البضائع الخطرة للتخلص منها أو إعادة استخدامها بطريقة سليمة.
    (b) Unless otherwise approved by the competent authority, for a period not to exceed six months beyond the date of expiry of the last periodic test or inspection in order to allow the return of dangerous goods for proper disposal or recycling. UN )ب( ما لم توافق السلطة المختصة على غير ذلك، لفترة لا تتجاوز ستة شهور بعد تاريخ انتهاء صلاحية آخر اختبار أو تفتيش دوري، وذلك للتمكين من إعادة البضائع الخطرة للتخلص منها أو إعادة استعمالها بطريقة سليمة.
    (b) Unless otherwise approved by the competent authority, for a period not to exceed six months beyond the date of expiry of the last periodic test or inspection in order to allow the return of dangerous goods or residues for proper disposal or recycling. UN )ب( ما لم تسمح السلطة المختصة بغير ذلك، لفترة لا تتجاوز ستة أشهر بعد تاريخ انتهاء صلاحية آخر اختبار أو فحص دوري بغرض السماح بإعادة البضائع أو البقايا الخطرة من أجل التخلص منها أو إعادة تدويرها بطريقة سليمة.
    14. On 19 March, upon a recommendation of the High Electoral Security Committee citing security concerns, the Council of Ministers decided to postpone the elections in Anbar and Ninewa governorates for up to six months. UN 14 - وفي 19 آذار/مارس، قرر مجلس الوزراء، بناء على توصية اللجنة الأمنية العليا للانتخابات بدعوى وجود شواغل أمنية، تأجيل الانتخابات في محافظتي الأنبار ونينوى لفترة لا تتجاوز ستة أشهر.
    Universal maternal and infant insurance Universal maternal and infant insurance, aimed at providing universal, free health services to women during pregnancy and up to six months after childbirth and to children under the age of 5, was introduced through Act No. 2426 of 21 November 2002. UN - نظام التأمين الصحي الشامل للأم والطفل - صدر القانون رقم 2426 بتاريخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، الذي قضى باستحداث نظام التأمين الصحي الشامل للمرضعات ورضيعيهن، الذي يقدم خدمات صحية شاملة ومتكاملة ومجانية للأمهات الحوامل لفترة لا تتجاوز ستة أشهر بعد الوضع وللأطفال الذين تقل أعمارهم عن 5 سنوات.
    " Any person who in an occupational or similar activity refuses any person goods or services on the same conditions as apply to others because of his religion, race, colour of his skin, national or ethnic origin, shall be liable to fines or imprisonment for a term not exceeding six months ... UN " يكون أي شخص يزاول نشاطاً مهنياً أو نشاطاً مماثلاً ويرفض تقديم سلع أو خدمات لأي فرد بنفس الشروط التي تطبق على الآخرين بسبب دينه أو عرقه أو لون بشرته أو أصله القومي أو الإثني، عرضة لغرامات أو للسجن لفترة لا تتجاوز ستة أشهر ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus