"لفترة ولاية مدتها أربع سنوات" - Traduction Arabe en Anglais

    • for a four-year term
        
    • for a term of four years
        
    • to a four-year term
        
    • a four-year term and
        
    • a four-year term of
        
    The Prosecutor shall serve for a four-year term and be eligible for reappointment. UN ويعمل المدعي العام لفترة ولاية مدتها أربع سنوات ويجوز إعادة تعيينه.
    The Prosecutor shall serve for a four-year term and be eligible for reappointment. UN ويعمل المدعي العام لفترة ولاية مدتها أربع سنوات ويجوز إعادة تعيينه.
    The Prosecutor shall serve for a four-year term and be eligible for reappointment. UN ويعمل المدعي العام لفترة ولاية مدتها أربع سنوات ويجوز إعادة تعيينه.
    The Secretary of Justice has the function of AG and is appointed by the President upon the advice and consent of the Congress for a term of four years. UN ويتولى وزير العدل مهام المدَّعي العام ويعيِّنه الرئيس بناءً على مشورة البرلمان وموافقته، لفترة ولاية مدتها أربع سنوات.
    Parliament is elected for a term of four years. UN وينتخب البرلمان لفترة ولاية مدتها أربع سنوات.
    The Prosecutor shall serve for a four-year term and be eligible for reappointment. UN ويعين المدعي العام لفترة ولاية مدتها أربع سنوات ويجوز إعادة تعيينه.
    The Registrar shall be appointed by the Secretary-General and serve for a four-year term and be eligible for reappointment. UN ويعين اﻷمين العام المسجل ويكون تعيينه لفترة ولاية مدتها أربع سنوات ويجوز إعادة تعيينه.
    Bearing in mind that the Mechanism shall operate for an initial period of four years, and that the Prosecutor and the Registrar are appointed for a four-year term, I intend to appoint the President for a term of four years. UN وبالنظر إلى أن الآلية ستعمل لفترة مبدئية مدتها أربع سنوات، وأن المدعي العام والمسجّل يتم تعيينها لفترة ولاية مدتها أربع سنوات، أقترح أن يكون تعيين الرئيس لفترة ولاية مدتها أربع سنوات كذلك.
    As the official candidate of Peru, he was elected by the General Conference of OPANAL at its thirteenth session, in 1993, for a four-year term. UN نظرا لكونه المرشح الرسمي لبيرو، انتخبه المؤتمر العام الثالث عشر لمنظمة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية، عام 1993، لفترة ولاية مدتها أربع سنوات.
    After five ballots, nine judges were elected for a four-year term of office to expire on 24 May 2003. UN وبعد خمس عمليات اقتراع، انتُخب تسعة قضاة لفترة ولاية مدتها أربع سنوات تنتهي في ٢٤ أيار/ مايو ٢٠٠٣.
    The Council also elected Belgium by acclamation for a four-year term beginning on 1 January 2003. UN كما انتخب المجلس بلجيكا بالتزكية لفترة ولاية مدتها أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    9. On 24 and 25 May 1995, the General Assembly elected six judges for a four-year term of office. UN ٩ - انتخبت الجمعية العامة في ٢٤ و ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٥ ستة قضاة لفترة ولاية مدتها أربع سنوات.
    3. The Registrar shall be appointed by the Secretary-General for a four-year term and be eligible for reappointment. UN 3 - يعين الأمين العام المسجل لفترة ولاية مدتها أربع سنوات ويجوز إعادة تعيينه.
    3. The Registrar shall be appointed by the Secretary-General for a four-year term and be eligible for reappointment. UN 3 - يعين الأمين العام المسجل لفترة ولاية مدتها أربع سنوات ويجوز إعادة تعيينه.
    May I take it that the General Assembly wishes to confirm the appointment by the Secretary-General of Mr. Mark Mallock Brown as Administrator of the United Nations Development Programme for a four-year term of office beginning on 1 July 1999? UN هل أعتبر أن الجمعية العامة تقر تعيين السيد مارك مالوك براون مديرا لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لفترة ولاية مدتها أربع سنوات تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٩؟
    7. Thus, at its thirty-fourth session, the Commission will be called upon to nominate five new members to the Board to replace those referred to in paragraph 5 above for a four-year term expiring on 30 June 1999. UN ٧ - ومن ثم، سيتعين على اللجنة في دورتها الرابعة والثلاثين أن تسمي خمسة أعضاء جدد للمجلس لملء الشواغر المشار اليها في الفقرة ٥ أعلاه، لفترة ولاية مدتها أربع سنوات تنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    May I take it that it is the wish of the Assembly to appoint those persons as members of the International Civil Service Commission for a four-year term of office beginning on 1 January 2010? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في تعيين أولئك الأشخاص أعضاء في لجنة الخدمة المدنية الدولية لفترة ولاية مدتها أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2010؟
    The Prosecutor is appointed by the Security Council, upon nomination by the Secretary-General, for a term of four years and is eligible for reappointment. UN ويعين مجلس اﻷمن المدعي العام، بناء على ترشيح من اﻷمين العام، لفترة ولاية مدتها أربع سنوات ويجوز إعادة تعيينه.
    The Prosecutor is appointed by the Security Council, upon nomination by the Secretary-General, for a term of four years and is eligible for reappointment. UN ويعين مجلس اﻷمن المدعي العام، بناء على ترشيح من اﻷمين العام، لفترة ولاية مدتها أربع سنوات ويجوز إعادة تعيينه.
    9. The Chambers are composed of 11 independent judges who are appointed for a term of four years and are eligible for re-election. UN ٩ - وتتألف الدوائر من ١١ قاضيا مستقلا يعينون لفترة ولاية مدتها أربع سنوات ويجوز إعادة انتخابهم.
    Every four years, deputies are elected to a four-year term by the Honduran people. UN ويُنتخب النواب كل أربع سنوات من قبل الشعب الهندوراسي لفترة ولاية مدتها أربع سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus