"لفرادى البلدان النامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • individual developing countries
        
    • to individual developing
        
    Consistent policies must be designed with the object of maximizing the economic and social welfare of the individual developing countries. UN وينبغي وضع سياسات متساوقة بهدف رفع مستوى الرفاه الاقتصادي والاجتماعي لفرادى البلدان النامية إلى أقصى درجة.
    He therefore urged UNCTAD to look for ways to provide support to individual developing countries engaged in such negotiations. UN ولذلك حث الأونكتاد على البحث عن سُبل لتقديم الدعم لفرادى البلدان النامية المشاركة في هذه المفاوضات.
    Its impartiality and responsiveness to the specific needs of individual developing countries represent a unique comparative advantage. UN إن حيدته واستجابته للاحتياجات المحددة لفرادى البلدان النامية تمثلان ميزة نسبية فريدة.
    A critical aim of Aid for Trade should be to enhance trade capacity and international competitiveness while ensuring ownership and alignment with national development strategies of individual developing countries. UN وينبغي أن يكون من الأهداف الحاسمة للمعونة لصالح التجارة تعزيز القدرات التجارية والقدرة على المنافسة دوليا مع كفالة الملكية الوطنية والتوافق مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لفرادى البلدان النامية.
    United Nations agencies should bear in mind the priority areas of individual developing countries and help them resolve the most pressing problems through financial and technical support and capacity-building. UN وعلى وكالات الأمم المتحدة ألا تغفل عن المجالات ذات الأولوية لفرادى البلدان النامية وأن تساعدها في حل أكثر مشاكلها إلحاحاً من خلال تقديم الدعم المالي والتقني وبناء القدرات.
    It is difficult in the large seminars to focus on the specific practical problems of individual developing countries and to cater adequately for the varying interests, backgrounds and qualifications of the audience. UN فمن الصعب التركيز في الحلقات الدراسية الكبيرة على المشاكل العملية المحددة لفرادى البلدان النامية والاستجابة على نحو واف للاهتمامات والخلفيات والمؤهلات المتنوعة للحاضرين.
    Moreover, the three organizations should inform one another regularly about the technical assistance they are proposing to provide to individual developing countries so that duplication of effort can be minimized. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تبلغ المنظمات الثلاث إحداها الأخرى بشكل منتظم بالمساعدة التقنية التي تقترح توفيرها لفرادى البلدان النامية بحيث يمكن التقليل من ازدواج الجهود إلى أدنى درجة ممكنة.
    These implications, as well as specific policies in the areas of investment and finance, need to be approached by individual developing countries, as always, within the framework of a broad strategy for promoting development. UN وينبغي لفرادى البلدان النامية أن تعالج هذه اﻵثار، فضلا عن السياسات المحددة في مجالي الاستثمار والتمويل، وذلك كما هو الحال دائما في إطار استراتيجية عامة لتعزيز التنمية.
    Article XIX of the GATS provides flexibility for individual developing countries to adjust policies to development requirements. UN وتقضي المادة التاسعة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات بتوفير المرونة لفرادى البلدان النامية من أجل تكييف السياسات لاحتياجات التنمية.
    A critical aim of Aid for Trade should be to enhance trade capacity and international competitiveness while ensuring ownership and alignment with national development strategies of individual developing countries. UN وينبغي أن يكون من الأهداف الحاسمة للمعونة لصالح التجارة تعزيز القدرات التجارية والقدرة على المنافسة دوليا مع كفالة الملكية الوطنية والتوافق مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لفرادى البلدان النامية.
    A critical aim of Aid for Trade should be to enhance trade capacity and international competitiveness while ensuring ownership and alignment with national development strategies of individual developing countries. UN وينبغي أن يكون من الأهداف الحاسمة للمعونة لصالح التجارة تعزيز القدرات التجارية والقدرة على المنافسة دوليا مع كفالة الملكية الوطنية والتوافق مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لفرادى البلدان النامية.
    Modern multilateralism cannot proceed on the bases of the included and the excluded, of the political haves and have-nots, nor can token assimilations of individual developing countries serve to mask the necessity for deep structural changes to existing power arrangements. UN ولا يمكن لتعددية الأطراف الحديثة أن تستمر على أسس من المشمولين والمستبعدين، من الذين يملكون والذين لا يملكون على الصعيد السياسي، ولا يمكن لحالات الاستيعاب الرمزي لفرادى البلدان النامية أن تخفي ضرورة إحداث تغييرات هيكلية عميقة في ترتيبات السلطة القائمة.
    2. To improve and sustain the real income of individual developing countries through increased export earnings and to protect them from fluctuations in export earnings, especially from commodities; UN 2 - تحسين وإدامة الدخل الحقيقي لفرادى البلدان النامية عن طريق زيادة حصائل الصادرات وحماية هذه البلدان من التقلبات في حصائل الصادرات، و بخاصة الآتية من السلع الأساسية؛
    UNCTAD was continuing its work concerning the Trade-related Intellectual Property Rights (TRIPS) Agreement and was willing to provide specific support in that area to individual developing countries upon request. UN ويواصل الأونكتاد عمله ذا الصلة بالاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة (تريبس)، وهو على استعداد لتقديم دعم محدد في هذا المجال لفرادى البلدان النامية عند الطلب.
    UNCTAD was continuing its work related to the TRIPS Agreement and was willing to provide specific support in this area to individual developing countries upon request. UN ويواصل الأونكتاد عمله ذا الصلة بالاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة (تريبس)، وهو على استعداد لتقديم دعم محدد في هذا المجال لفرادى البلدان النامية عند الطلب.
    UNCTAD was continuing its work concerning the Trade-related Intellectual Property Rights (TRIPS) Agreement and was willing to provide specific support in that area to individual developing countries upon request. UN ويواصل الأونكتاد عمله ذا الصلة بالاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة (تريبس)، وهو على استعداد لتقديم دعم محدد في هذا المجال لفرادى البلدان النامية عند الطلب.
    Most of the climate change activities of GEF - and therefore of UNDP - at the country level have been aimed at mitigating greenhouse gas emissions, a global concern rather than a specific concern of individual developing countries. UN فمعظم أنشطة تغير المناخ لمرفق البيئة العالمية - ومن ثم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي - على المستوى القطري كانت موجهة للتخفيف من انبعاثات غازات الدفيئة، الذي يعد شاغلا عالميا وليس شاغلا محددا لفرادى البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus