"لفرادى المتعاقدين" - Traduction Arabe en Anglais

    • individual contractors
        
    • individual contractor
        
    During the reporting period, the payroll for individual contractors was not processed through the Regional Service Centre. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تجهز كشوف المرتبات لفرادى المتعاقدين عن طريق مركز الخدمات الإقليمي.
    The Executive Director shall establish the necessary controls and may delegate to other personnel the authority to select and issue contracts to individual contractors. UN وعلى المدير التنفيذي أن يضع الضوابط الضرورية، وله أن يفوض الموظفين الآخرين سلطة اختيار العقود ومنحها لفرادى المتعاقدين.
    Conversion of individual contractors to national staff posts UN تحويل وظائف لفرادى المتعاقدين إلى وظائف لموظفين وطنيين
    For individual contractors total expenditure amounted to $3.3 million in 2004 and $6.7 million in 2005. UN أما بالنسبة لفرادى المتعاقدين فقد بلغ إجمالي النفقات 3.3 مليون دولار في عام 2004 و 6.7 مليون دولار في عام 2005.
    Conversion of 35 individual contractor positions to national staff posts UN تحويل 35 وظيفة لفرادى المتعاقدين إلى وظائف من فئة الخدمات العامة الوطنية
    The average duration of a contract decreased by 3.1 days for consultants but increased by 0.7 days for individual contractors. UN وانخفض متوسط مدة العقد بمقدار 3.1 يوم للمستشارين لكنه زاد بنسبة 0.7 يوم لفرادى المتعاقدين.
    Conversion of 20 individual contractors to national posts UN :: تحويل 20 وظيفة لفرادى المتعاقدين إلى وظائف وطنية
    During the reporting period, the payroll for individual contractors was not processed through the Regional Service Centre Entebbe. UN لم تجهز في الفترة المشمولة بالتقرير كشوف المرتبات المستحقة لفرادى المتعاقدين عن طريق مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي.
    individual contractors and consultants with Somali nationality who meet the criteria will have the opportunity to apply against those vacant posts UN وستتاح الفرصة لفرادى المتعاقدين والخبراء الاستشاريين من ذوي الجنسية الصومالية الذين يستوفون المعايير المطلوبة لكي يترشحوا لشغل هذه الوظائف الشاغرة
    The Committee expects a commensurate reduction of any provision made under operational costs for general temporary assistance, and trusts that requests for the large-scale conversion of individual contractors to assignments of limited duration will be avoided. UN وتتوقع اللجنة انخفاضا متناسبا في أي اعتماد يرد تحت بند تكاليف التشغيل للمساعدة المؤقتة العامة، وتثق بأنه سيتم تحاشي أي تحويل واسع النطاق لفرادى المتعاقدين إلى مهام محدودة المدة.
    OIOS cannot exclude that such failure may, in some cases, have resulted in individuals performing consultancy functions being charged against funds for individual contractors. UN ولا يستطيع مكتب المراقبة الداخلية أن ينفي أن هذا اﻹخفاق قد أسفر في بعض الحالات عن قيد حساب أفراد يؤدون وظائف استشارية على حساب أموال مخصصة لفرادى المتعاقدين.
    Increased requirements for unbudgeted individual contractors owing to non-availability of contractors to provide vehicle maintenance and workshop services as well as for freight to support military movements in the east by road UN زيادة الاحتياجات لفرادى المتعاقدين غير المدرجين في الميزانية بسبب عدم توفر متعاقدين لتقديم خدمات الصيانة والورش للمركبات، فضلا عن الشحن لدعم التحركات العسكرية في الشرق برا.
    8. The UNDP Special Service Agreement for individual contractors provides: UN 8 - ينص اتفاق البرنامج الإنمائي للخدمات الخاصة لفرادى المتعاقدين على ما يلي:
    12. We understand that UNOPS is currently revising its Standard Agreement for individual contractors. UN 12 - ونحن ندرك أن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع يقوم حاليا بتنقيح اتفاقه الموحد لفرادى المتعاقدين.
    The average contract duration for consultants in 2001 has increased by 12.5 days and for individual contractors by 22 days (not all days in a contract period need be workdays). UN وزاد متوسط مدة العقد في عام 2001 بـ 12.5 يوما بالنسبة للاستشاريين و 22 يوما بالنسبة لفرادى المتعاقدين (لا تعتبر جميع الأيام في فترة العقد أيام عمل).
    Over three quarters of the total fees paid to individual contractors in 2001 were accounted for by the Department of Public Information, the Economic Commission for Africa, UNCTAD, the United Nations Office at Nairobi, the United Nations Office at Geneva and the Department of Management. UN وبلغت حصة إدارة شؤون الإعلام، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، والأونكتاد، ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي، ومكتب الأمم المتحدة في جنيف وإدارة الشؤون الإدارية ما يزيد على ثلاثة أرباع مجموع الأتعاب التي دفعت لفرادى المتعاقدين في عام 2001.
    The Advisory Committee continues to believe that there is no sound basis for granting access to the internal justice system of the United Nations to individual contractors, consultants and United Nations Volunteers who have existing means of recourse. UN ولا تزال اللجنة الاستشارية تعتقد أنه لا يوجد أساس سليم لأن تتاح لفرادى المتعاقدين والاستشاريين ومتطوعي الأمم المتحدة الذين توجد لديهم وسائل انتصاف حالية إمكانية اللجوء إلى نظام العدل الداخلي للأمم المتحدة.
    23. The unspent balance resulted primarily from reduced requirements for individual contractors as temporary replacements for staff members on maternity or extended sick leave. UN 22 - نتج الرصيد غير المستخدم أساسا عن انخفاض الاحتياجات بالنسبة لفرادى المتعاقدين بصفتهم بدلاء مؤقتين لموظفات في إجازة أمومة أو لموظفين في إجازة مرضية ممتدة.
    That amount would be absorbed within the resources approved for the Mission for 2010/11, and could potentially be recovered as a result of the eventual reduction in the overall number of individual contractors. UN وسيتم استيعاب هذا المبلغ ضمن الموارد المعتمدة للبعثة للفترة 2010/2011، ويحتمل أن يجري استرداده نتيجة لانخفاض العدد الإجمالي لفرادى المتعاقدين في نهاية المطاف.
    Analysis of the policy and financial implications in the event that individual contractors and consultants covered by the proposed expedited arbitration procedures were to be permitted access to mediation under the informal system UN تحليل للآثار المتعلقة بالسياسة العامة والآثار المالية التي تترتب في حالة السماح لفرادى المتعاقدين والخبراء الاستشاريين المشمولين بإجراءات التحكيم المعجلة المقترحة بالاستفادة من الوساطة بموجب النظام غير الرسمي
    In 2005 as well, no individual contractor's contract corresponded to time actually worked of one year or more. UN وفي عام 2005 أيضا لم تكن هناك عقود لفرادى المتعاقدين بلغت فيها مدة العمل الفعلية سنة واحدة أو أكثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus