"لفرض الضرائب" - Traduction Arabe en Anglais

    • taxation
        
    • taxing
        
    • to tax
        
    The New Jersey division of taxation called the Board of Health and sent me down to issue a fine. Open Subtitles قسم نيوجرسي لفرض الضرائب كلّم مجلس إدارة الصحه وارسلوني لأصدر مخالفه
    According to local civil society groups, the rebels have re-established their elaborate system of taxation on the gold trade and boat movement on the lake. UN ووفقا لما ذكرته بعض هيئات المجتمع المدني المحلية، فقد أعاد المتمردون إنشاء نظامهم المفصّل لفرض الضرائب على تجارة الذهب وإبحار المراكب في البحيرة.
    236. APCLS also manages an organized system of taxation of the population in the villages under its control. UN 236 - يقوم التحالف أيضا بإدارة نظام مهيكل لفرض الضرائب على السكان في القرى الواقعة تحت سيطرته.
    Yet, the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD), an organization created by the G-7, has unilaterally devised a set of standards for taxation that it wants to impose on other jurisdictions. UN ومع ذلك، فإن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وهي منظمة أنشأتها مجموعة الدول السبع، قامت انفراديا بوضع مجموعة من المعايير لفرض الضرائب التي تريد أن تفرضها على الولايات الأخرى.
    There is a near-universal trend towards lower taxation on higher incomes that implies a distancing from the redistributive function of taxation. UN ويكاد أن يكون هناك اتجاه شبه عالمي نحو تخفيض الضرائب على الدخول العالية الأمر الذي ينطوي على التخلي عن الوظيفة التوزيعية لفرض الضرائب.
    Since the artificial jurisdictional rules of international taxation have had a significant impact on the revenues of developing countries, there is a need to rationalize the provisions of double taxation conventions. UN وحيث تحدث القواعد القانونية المصطنعة لفرض الضرائب الدولية أثرا ملحوظا على إيرادات البلدان النامية، تبدو هناك حاجة الى ترشيد أحكام اتفاقيات الازدواج الضريبي.
    These countries need to develop their economic base and establish efficient and fair systems of taxation as well as receive an increased level of official development assistance. UN وتحتاج هذه البلدان إلى وضع قاعدة اقتصادية، وإنشاء نظم فعالة ومنصفة لفرض الضرائب وكذلك للحصول على مستوى أكبر من المساعدة الإنمائية الرسمية.
    In addition, we have called for agreement on some forms of international taxation, which, like national revenue at the country level, would provide the funding necessary to promote global development. UN وباﻹضافة إلى هذا، دعونا إلى الاتفاق على بعض أشكال لفرض الضرائب على مستوى دولي من شأنها، مثل العائدات الوطنية على مستوى البلدان، أن توفر التمويل الضروري للنهوض بالتنمية العالمية.
    Figure IV shows that government tax revenues in Canada increased through progressively higher rates of tobacco taxation during the 1980s; while, at the same time, tobacco consumption decreased due to higher tobacco taxes and other measures. UN ويبين الشكل الرابع أن ايرادات الضرائب الحكومية قد ارتفعت في كندا نتيجة المعدلات المرتفعة تدريجيا لفرض الضرائب على التبغ طوال الثمانينات، في حين أن استهلاكه في الوقت ذاته كان قد هبط بسبب الضرائب المرتفعة على التبغ وغير ذلك من التدابير اﻷخرى.
    Imposition of indirect taxes such as VAT may be considered unreasonable, since the incidence of the tax may fall either on the aid recipients or on the donor, neither of which may be considered an appropriate subject of taxation. UN وقد ينظر إلى فرض ضرائب مباشرة مثل ضريبة القيمة المضافة على أنه غير معقول، لأن عبء الضريبة قد يقع إما على متلقي المعونة أو على المانح، وقد لا ينظر إلى أي منهما على أنه الجهة المناسبة لفرض الضرائب عليها.
    In addition, a report was received on “Electronic Commerce: taxation Framework Conditions”, setting out principles for taxation of electronic commerce. UN وبالاضافة إلى ذلك، ورد تقرير عن " التجارة الإلكترونية: أوضاع الاطار الضريبي " ، وهو يضع مبادئ لفرض الضرائب في التجارة الإلكترونية.
    He noted that among the reasons for this was the need for governments to exercise control through an equity stake under a federal system where provinces had no taxation rights or in situations where indigenous rights must be protected. UN وذكر أن من بين أسباب ذلك حاجة الحكومات الى ممارسة الرقابة من خلال امتلاكها نصيباً في أسهم رأس المال في إطار نظام اتحادي لا يكون فيه للمقاطعات حقوق لفرض الضرائب أو في حالات تستوجب حماية حقوق السكان اﻷصليين.
    These studies are yielding concrete estimates that can be used not only to determine the total social benefit received by users of selected protected areas, but also to devise taxation systems to " capture " part of the benefit to be used to help defray costs and improve management. UN وتوفر هذه الدراسات تقديرات ملموسة يمكن استخدامها ليس لتحديد مجموع الفائدة الاجتماعية التي تعود على مستعملي مناطق محمية مختارة فحسب، وإنما أيضا لاستنباط نظم لفرض الضرائب بغية استقطاع جزء من الفائدة لكي يُستخدم في المساهمة في التكاليف وتحسين اﻹدارة.
    (f) Strengthen the legal frameworks for taxation of mining activities and improve the efficiency of the tax collection system; UN (و) تعزيز الأطر القانونية لفرض الضرائب على أنشطة التعدين وتحسين كفاءة نظام جباية الضرائب؛
    11. Strategies towards more effective, efficient, and fair taxation in Africa typically lie with deepening the tax base in ways that are administratively feasible. UN 11- وتتمثل الاستراتيجيات اللازمة لفرض الضرائب بطريقة أكثر فعالية وكفاءة وإنصافاً في أفريقيا في تعميق القاعدة الضريبية بطرق عملية إدارياً.
    The Committee reiterates that is not in a position to conclude that this taxation regime is unreasonable in the light of such considerations as the size of tips, how they are distributed, the fact they are closely related to the employment contract and the fact that they are not granted on a personal basis. UN وتؤكد اللجنة مجدداً أنه ليس بمقدورها أن تستنتج أن هذا النظام لفرض الضرائب غير معقول، خاصة بالنظر إلى اعتبارات مثل حجم الإكراميات والطريقة التي توزع بها وكونها مرتبطة ارتباطاً وثيقاً بعقد العمل ولأنها لا تمنح بصفة شخصية.
    The Governor stated that he would like to " hold expenses and institute some (additional) means of taxation " , whereas the Speaker would like to see more focus on tax collection. UN وقال الحاكم " إنه يود أن يمسك المصروفات وأن يحدد بعض السبل (الإضافية) لفرض الضرائب " ، إلا أن رئيس المجلس يرى زيادة التركيز على تحصيل الضرائب.
    Double taxation occurs when income and capital of firms operating (broadly defined) in more than one tax jurisdiction is considered as taxable in more than one jurisdiction (Muchlinski, 1995). UN ويحدث الازدواج الضريبي عندما تعتبر دخول ورؤوس أموال الشركات العاملة )المعرﱠفة تعريفاً واسعاً( في أكثر من ولاية ضريبية قابلة لفرض الضرائب عليها في أكثر من ولاية ضريبية واحدة )Muchlinski, 1995(.
    On 19 January 1994, ANC released its draft national health plan for the new South Africa, proposing a restructured national health system based on good primary health and strengthened public health services funded through existing taxation levels. UN وفي ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أعلن المؤتمر الوطني الافريقي مشروع خطته الوطنية الصحية لجنوب افريقيا الجديدة، واقترح إعادة تشكيل النظام الوطني الصحي القائم على أساس الرعاية اﻷولية الجيدة وتعزيز الخدمات الصحية العامة الممولة من خلال المعدلات القائمة لفرض الضرائب.
    However, there is only one taxing authority in the Territory, the Government of Guam. UN ومع ذلك، فلا يوجد في الإقليم سوى سلطة واحدة لفرض الضرائب هي حكومة غوام.
    Country by country reporting could help unveil the financial operations of multinational companies and give developing countries an opportunity to tax them. UN كما أن من شأن الإبلاغ عن كل بلد على حدة المساعدة في كشف العمليات المالية التي تقوم بها الشركات المتعددة الجنسيات ومنح البلدان النامية فرصة لفرض الضرائب عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus