"لفرقة العمل الإقليمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Regional Task Force
        
    • the AU-RTF
        
    The United Nations also supported the African Union in its efforts to secure additional funding for the Regional Task Force. UN ودعمت الأمم المتحدة أيضا جهود الاتحاد الأفريقي الرامية إلى تأمين الحصول على المزيد من التمويل لفرقة العمل الإقليمية.
    Gaps in funding and resources for the Regional Task Force should be quickly identified and filled. UN وينبغي القيام بسرعة بتحديد الثغرات في التمويل المقدم والموارد المتاحة لفرقة العمل الإقليمية.
    In addition, a pick-up truck was seized by the Ugandan contingent of the African Union Regional Task Force in Nzako. UN وإضافة إلى ذلك، ضبطت الوحدة الأوغندية التابعة لفرقة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي شاحنة صغيرة في نـزاكو.
    The Council also urges swift agreement on the concept of operations for the African Union Regional Task Force. UN ويحث المجلس أيضا على التوصل إلى اتفاق سريع بشأن مفهوم العمليات لفرقة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي.
    The Council notes the importance of continued international support for the AU-RTF's operations, logistics, and headquarters. UN ويلاحظ مجلس الأمن أهمية استمرار الدعم الدولي لفرقة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي فيما يتعلق بالعمليات والخدمات اللوجستية وشؤون المقر.
    There is a need to ensure that adequate resources are available immediately for the Regional Task Force, which currently lacks human resources and equipment sufficient to gather information and analysis to operate effectively. UN وثمة حاجة إلى ضمان التوفير الفوري لموارد كافية لفرقة العمل الإقليمية التي تفتقر حاليا إلى الموارد البشرية والمعدات الكافية التي تمكنها من جمع المعلومات وإجراء التحليلات بغية العمل بفعالية.
    The operationalization of the African Union Regional Task Force, the reduction of restrictions on national borders and the acceptance of foreign Regional Task Force contingents operating in the sovereign territory of other countries represent a significant step forward for regional cooperation, despite the complex politics of the region. UN فتفعيل فرقة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي، والحد من القيود المفروضة على الحدود الوطنية وقبول الوحدات الأجنبية التابعة لفرقة العمل الإقليمية العاملة في الأراضي الخاضعة لسيادة دول أخرى كلها خطوات هامة إلى الأمام فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي رغم الاعتبارات السياسية المعقدة في المنطقة.
    They expressed their support to the African Union Regional Task Force in combating LRA and called for logistics and funding support to the African Union Regional Task Force to make it fully operational. UN وأعربوا عن دعمهم لفرقة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي في محاربتها جيش الرب للمقاومة، ودعوا إلى تقديم الدعم اللوجستي والمالي إلى فرقة العمل حتى تكتسب قدرات تشغيلية كاملة.
    The redeployment of Ugandan and South Sudanese Regional Task Force contingents away from Lord's Resistance Army operations has created potential security vulnerabilities in Western Equatoria State that could be exploited by the Lord's Resistance Army. UN كما أن نقل وحدات أوغندية وسودانية جنوبية تابعة لفرقة العمل الإقليمية إلى خارج منطقة عمليات جيش الرب للمقاومة قد أوجد ثغرات أمنية محتملة في ولاية غرب الاستوائية التي يمكن أن يستغلها ذلك الجيش.
    Command and control arrangements of the Regional Task Force in the four countries were under discussion within the African Union at the time of writing. UN وتجري مناقشة الترتيبات المتعلقة بالقيادة والسيطرة لفرقة العمل الإقليمية في البلدان الأربعة داخل الاتحاد الأفريقي وقت كتابة هذا التقرير.
    In South Asia, a regional initiative is tackling the nexus of vulnerability of women and girls to trafficking and AIDS, including through a partnership with 13 CSOs and technical support to the Regional Task Force on mobility. UN وفي جنوب آسيا تتناول مبادرة إقليمية علاقة ضعف النساء والفتيات وبالاتجار بهن والإيدز، من خلال جملة أمور منها إقامة شراكة مع 13 منظمة من منظمات المجتمع المدني وتقديم دعم فني لفرقة العمل الإقليمية المعنية بالتنقل.
    In South Asia, a UNDP regional initiative is addressing the nexus of vulnerability of women and girls to trafficking and AIDS, including through a partnership with 13 non-governmental organizations (NGOs) and technical support to the Regional Task Force on mobility. UN وفي جنوب آسيا، تعالج مبادرة إقليمية تابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الصلة بين تعرض النساء والفتيات للاتجار بالأشخاص وبين مرض الإيدز، بما في ذلك ما تم من خلال شراكة مع 13 منظمة غير حكومية وتقديم دعم تقني لفرقة العمل الإقليمية المعنية بالحراك.
    If requested, the Mission will also provide limited logistical support to the African Union-led Regional Cooperation Initiative, and, in particular, the African Union Regional Task Force based in Yambio, to address the threat posed by the Lord's Resistance Army. UN وستقدم البعثة أيضا، عند الطلب، دعما لوجستيا محدودا لمبادرة التعاون الإقليمي بقيادة الاتحاد الأفريقي، ولا سيما لفرقة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي ومقرها يامبيو، بغية التصدي للتهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة.
    19. In September, the Government made available 300 troops to the African Union Regional Task Force to counter the LRA threat. UN 19 - وفي أيلول/سبتمبر، قدمت الحكومة 300 جندي لفرقة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي من أجل مواجهة تهديد جيش الرب للمقاومة.
    16. Among the key areas identified as requiring immediate attention is the need to encourage the affected countries to provide the authorized 5,000 troops to the Regional Task Force. UN 16 - تتضمن المجالات الرئيسية التي حُدِدت باعتبارها تتطلب اهتماما عاجلا ضرورة تشجيع البلدان المتضررة على توفير القوام المأذون به لفرقة العمل الإقليمية البالغ 000 5 فرد.
    Specifically, with training, planning and operational support from US military advisers, the Ugandan, South Sudanese and Congolese contingents of the African Union Regional Task Force became fully operational. UN وبشكل خاص، وبفضل التدريب، والتخطيط، والدعم العملياتي الذي قدمه المستشارون العسكريون الأمريكيون، أصبحت الوحدات الأوغندية والكونغولية ووحدات جنوب السودان التابعة لفرقة العمل الإقليمية للاتحاد الأفريقي قادرة على العمل بكامل قدراتها.
    At the Commission on the Status of Women, the organization's executive director was appointed by the African Women's Caucus to membership of the African NGO Regional Task Force Committee for the Beijing +15 Review coordinating countries of Gambia, Guinea, Mali, Nigeria and Senegal. UN وفي لجنة وضع المرأة، عيّن المجمع النسائي الأفريقي المدير التنفيذي للمنظمة في عضوية لجنة البلدان المنسقة لعملية استعراض بيجين + 15، وهي السنغال وغامبيا وغينيا ومالي ونيجيريا، التابعة لفرقة العمل الإقليمية للمنظمات غير الحكومية الأفريقية.
    16. Inter-mission cooperation. UNMISS continued to participate in the implementation of the regional strategy to address the threat and impact of the activities of LRA, providing limited logistical support to the African Union Regional Task Force in Yambio. UN 16 - التعاون بين البعثات - واصلت البعثة المشاركة في تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية للتصدي لتهديد أنشطة جيش الرب وتأثيرها، بتقديم دعم لوجستي محدود لفرقة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي في يامبيو.
    51. While cooperation among the countries that participate in the African Union Regional Cooperation Initiative for the Elimination of the Lord's Resistance Army and military support from the United States of America have allowed the Regional Task Force to expand its operations, instability in the Central African Republic and South Sudan is undermining progress achieved thus far. UN 51 - وفي حين أن التعاون فيما بين البلدان المشاركة في مبادرة التعاون الإقليمي للاتحاد الأفريقي من أجل القضاء على جيش الرب للمقاومة والدعم العسكري من الولايات المتحدة الأمريكية قد أتاحا لفرقة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي توسيع عملياتها، فإن عدم الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان يقوّض التقدم المحرز حتى الآن.
    The United Nations Children's Fund (UNICEF) is overseeing a number of projects in LRA-affected areas on child protection and the reintegration of women and children, to include continuing training on child protection for troops of the African Union Regional Task Force. UN وتشرف منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) على عدد من المشاريع في المناطق المتضررة من جيش " الرب " استنادا إلى نهج يقوم على حماية الأطفال وإعادة إدماج النساء والأطفال، من أجل إدراج التدريب المستمر على حماية الطفل في تدريبات القوات التابعة لفرقة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي.
    The Council further notes with concern reports of LRA attacks, as well as interactions between the LRA and other armed groups, in areas of the CAR outside of the AU-RTF's principal area of operations. UN ويلاحظ المجلس بقلق كذلك الأنباء الواردة عن الاعتداءات التي يقوم بها جيش الرب للمقاومة وعن تفاعله مع جماعات مسلحة أخرى في أنحاء من جمهورية أفريقيا الوسطى تقع خارج منطقة العمليات الرئيسية لفرقة العمل الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus