"لفظية" - Traduction Arabe en Anglais

    • verbal
        
    • verbally
        
    • semantics
        
    • a euphemism
        
    It adds that the petitioner did not complain about any actual attacks -- verbal or physical -- following Mr. Espersen's statement. UN وأضافت أن صاحبة الشكوى لم تقدم شكوى تتعلق بتعرضها لأي اعتداءات فعلية لفظية أو جسدية، بعد أن أدلى السيد إسبرسن بتصريحه.
    28. In the period 2006-2008, only three cases of verbal threat to journalists over the phone were registered. UN 28- وفي الفترة 2006-2008، لم تُسجل سوى ثلاث حالات لتهديدات لفظية تعرض لها صحفيون عبر الهاتف.
    Sexual harassment in the workplace was criminalized under the Penal Code, which specified penalties for physical or verbal acts of indecency. UN إن التحرش الجنسي.في مكان العمل مجَرَّم بموجب قانون العقوبات الذي يحدد العقوبات على أفعال جسدية أو لفظية منافية للاحتشام.
    girls face constant verbal degradation largely from peers UN :: وتواجه الفتيات إهانات لفظية مستمرة معظمها من الأقران؛
    The author and her sister-in-law were verbally abused and spat at in the face. UN وتعرضت مقدمة البلاغ وزوجة أخيها إلى إهانات لفظية وإلى البصق على وجهيهما.
    It was also reported that family members of the defendants have complained about verbal harassment and receiving hate mail. UN وذُكر أيضاً أن أفراد أسر المحتجزين قد اشتكوا من تعرضهم لمضايقات لفظية ومن تلقي رسائل تنم عن الكراهية.
    Night arrests are deeply traumatic for children, as they are akin to military operations and often include smashed windows and shouted verbal threats. UN وتسبب هذه الاعتقالات الليلية صدمات شديدة للأطفال لأنها شبيهة بالعمليات العسكرية وكثيراً ما تنطوي على تحطيم النوافذ وتوجيه تهديدات لفظية عنيفة.
    Many had been subjected to verbal, physical and sexual abuse, and some were in situations close to bonded labour. UN وخضع كثيرون لإساءات لفظية واعتداءات بدنية وجنسية وكانت حالة عدد منهم قريبة من السخرة.
    She refers to frequent incidents of verbal assault in public, as well as the touching of her intimate parts by unspecified individuals. UN وهي تشير إلى أحداث متكررة لاعتداءات لفظية علنية، فضلا عن لمس أجزاء حساسة من قِبَل أفراد لم تحددهم.
    Reportedly, some women were subjected to verbal harassment and beatings in public places and sit-ins for their participation in either pro- or anti-government protests. UN ويقال إن بعض النساء تعرضن لمضايقات لفظية وللضرب في الأماكن العامة وأثناء الاعتصامات لمشاركتهن في الاحتجاجات المؤيدة أو المعارضة للحكومة على السواء.
    He remained very concerned, however, about the many verbal and physical attacks on journalists. UN ولكنه أعرب عن قلقه البالغ على مصير الصحفيين الذين يتعرضون لاعتداءات عديدة، لفظية وبدنية على السواء.
    In all fairness, Pictionary has verbal skills, visual skills. A pretty well-rounded game. Open Subtitles من أجل النزاهة، اللعبة بها مهارات لفظية ومهارات بصرية إنها لعبة ممتازة
    I want guaranteed shots of the signs and a verbal mention of the hotel name. Open Subtitles وأريد مبلغ كضمان للعقود وتكون هناك دعاية لفظية لفندقي
    At least four have expressed written or verbal threats. Open Subtitles أربعة منهم على الأقل أبدوا تهديداتٍ كتابية أو لفظية
    Any suspicion of violence physical or verbal Open Subtitles أيّ اشتباهٍ بحالة عنفٍ.. جسديةٍ أو لفظية
    In addition, they repeatedly subjected him to degrading and humiliating verbal abuse by insulting him and his religion, and often prevented him from performing his religious duty of prayer. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرض السيد الشرقي مراراً وتكراراً لإساءات لفظية مذلة ومهينة وجهها إليه هؤلاء الأفراد حيث شتموه وشتموا دينه، ومنعوه في مرات كثيرة من أداء فريضة الصلاة.
    In addition, DIHR reported on significant budget cuts since 2004 and on verbal attacks to DIHR and its independence by members of Parliament. UN وفضلاً عن ذلك، أبلغ المعهد عن اقتطاعات هامة في ميزانيته منذ عام 2004 وعن تهجمات لفظية عليه وعلى استقلاليته من جانب أعضاء البرلمان.
    Although there are not many reported cases of domestic violence or cases being dropped, a lot of women are victims of domestic violence, which can be in the form of verbal, physical and emotional abuses. UN ومع أنه لم يبلغ عن عدد كبير من قضايا العنف المنزلي أو القضايا التي جرى سحبها، فإن عدداً كبيراً من النساء يقعن ضحايا للعنف المنزلي، الذي قد يكون على شكل اعتداءات لفظية وجسدية وعاطفية.
    When the new family law came into effect, men would have to file for divorce, whereas at present they had the right to unilateral divorce based on a verbal formula. UN وعند بدء سريان قانون الأسرة الجديد سيكون على الرجال رفع دعوى للحصول على الطلاق، في حين أنهم يتمتعون في الوقت الراهن بالحق في إعلان الطلاق من جانبهم وفقا لصيغة لفظية.
    202. There is a verbal difficulty with this formulation. UN ٢٠٢ - وثمة صعوبة لفظية في هذه الصياغة)٤٣٣ـ
    During the interrogation they were verbally harassed and were ill-treated. UN وفي أثناء التحقيق، تعرضا لمضايقات لفظية وأسيئت معاملتهما.
    - Luck, fate, I mean, it's semantics. - Do me a favor. Open Subtitles ـ الحظ، القدر، أعني، إنها دلالات لفظية ـ أسدي ليّ معروفاً
    Don't get too excited. That's not a euphemism. Open Subtitles لا تتحمس زيادة عن اللزوم هذه استعارة لفظية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus