"لفقدان التنوع البيولوجي" - Traduction Arabe en Anglais

    • of biodiversity loss
        
    • loss of biological diversity
        
    • loss of biodiversity
        
    • loss of marine biodiversity
        
    Desertification is recognized as one of the main causes of biodiversity loss in the arid and semi-arid regions of the world. UN ومن المعترف به أن التصحر هو أحد الأسباب الرئيسية لفقدان التنوع البيولوجي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة في العالم.
    Among the main causes of biodiversity loss is land use change. UN ومن بين الأسباب الرئيسية لفقدان التنوع البيولوجي تغيّر أوجه استخدام الأراضي.
    In 2002, the countries of the world made a commitment to significantly reduce the current rate of biodiversity loss by 2010. UN وفي عام 2002 كانت بلدان العالم قد التزمت بأن تقلل إلى حد كبير المعدل الحالي لفقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010.
    Greater progress must be made towards implementing the Convention on Biological Diversity and achieving a significant reduction in the current rate of loss of biological diversity by 2010. UN ولا بد من إحراز تقدم أكبر باتجاه تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي وتحقيق تخفيض كبير في المعدل الراهن لفقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010.
    The international community should also take urgent steps to meet the goal set in Johannesburg for the achievement, by 2010, of a significant reduction in the current rate of loss of biological diversity. UN وإنه ينبغي أيضا للمجتمع الدولي أن يتخذ خطوات عاجلة لكي يحقق الهدف الذي جرى وضعه في جوهانسبرغ لكي يجري بحلول عام 2010 التوصل إلى تخفيض كبير في المعدل الحالي لفقدان التنوع البيولوجي.
    That was a major breakthrough towards organizing a consistent and effective multilateral response to the loss of biodiversity. UN وكان ذلك إنجازا كبيرا صوب تنظيم استجابة متعددة الأطراف وثابتة وفعالة لفقدان التنوع البيولوجي.
    According to the Millennium Ecosystem Assessment, climate change was a root cause of biodiversity loss. UN ويُستفاد من تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية أن تغيُّر المناخ هو السبب الأساسي لفقدان التنوع البيولوجي.
    In addition, the current rate of biodiversity loss was of particular concern to developing countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المعدل الحالي لفقدان التنوع البيولوجي موضع قلق خاص لدى البلدان النامية.
    This constitutes one of the major causes of biodiversity loss. UN وذلك هو أحد اﻷسباب الرئيسية لفقدان التنوع البيولوجي.
    The substantial rate of biodiversity loss in the region has a significant impact on human well-being. UN إن المعدل الكبير لفقدان التنوع البيولوجي في المنطقة يؤثر تأثيراً كبيراً على رفاه الإنسان.
    The world has missed the 2010 target to achieve a significant reduction of the current rate of biodiversity loss at the global, regional and national levels. UN ولم يتمكن العالم من إدراك هدف عام 2010 بتحقيق انخفاض كبير في المعدل الحالي لفقدان التنوع البيولوجي على الصعد العالمي والإقليمي والوطني.
    The European Union was extremely concerned by the unprecedented rate of biodiversity loss and remained committed to implementing strong political responses in order to meet the objectives of the Convention on Biological Diversity. UN ويساور الاتحاد الأوروبي بالغ القلق لفقدان التنوع البيولوجي بمعدل لم يسبق له مثيل وأن الاتحاد ما زال ملتزما بتنفيذ استجابات سياسية قوية بغية الوفاء بأهداف اتفاقية التنوع البيولوجي.
    This plan must be sufficiently ambitious to force all parties to the Convention to raise their game, to tackle the key drivers of biodiversity loss, and to prevent ecological tipping points from being reached. UN لا بد أن تكون هذه الخطة طموحة بما يكفي لإرغام كل الأطراف في الاتفاقية على زيادة التزامها والتصدي للعوامل الرئيسية لفقدان التنوع البيولوجي والحيلولة دون بلوغ النقاط الحرجة الإيكولوجية.
    4. Urges developed countries to provide new and additional financial resources specially for protection of global environment in general, and loss of biological diversity. UN 4 - يحث الدول المتقدمة على توفير موارد مالية جديدة وإضافية، خاصة من أجل حماية البيئة العالمية بوجه عام والتصدي لفقدان التنوع البيولوجي.
    4. Urges developed countries to provide new and additional financial resources specially for protection of global environment in general, and loss of biological diversity. UN 4 - يحث الدول المتقدمة على توفير موارد مالية جديدة وإضافية، خاصة من أجل حماية البيئة العالمية بوجه عام والتصدي لفقدان التنوع البيولوجي.
    The participants at the World Summit on Sustainable Development (the Johannesburg Summit) agreed that there is a need to significantly reduce the current rate of loss of biological diversity by 2010. UN وقد اتفق المشاركون في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (قمة جوهانسبرج) على ضرورة خفض المعدل الراهن لفقدان التنوع البيولوجي بشكل كبير بحلول عام 2010.
    " Recalling that a more efficient and coherent implementation of the three objectives of the Convention and the achievement by 2010 of a significant reduction in the current rate of loss of biological diversity will require the provision of new and additional financial and technical resources to developing countries, UN " وإذ تشير إلى أنه يلزم توفير موارد مالية وتقنية جديدة وإضافية للبلدان النامية من أجل تحقيق الأهداف الثلاثة للاتفاقية بمزيد من الكفاءة والتماسك وإحداث تخفيض كبير في المعدل الراهن لفقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010،
    The primary causes of loss of biodiversity include pollution, climate change and increasing demands for biological resources as a result of the growth in the human population and world production, consumption and trade. UN وثمة أسباب رئيسية لفقدان التنوع البيولوجي منها مثلا التلوث وتغير المناخ وزيادة الطلب على الموارد البيولوجية نتيجة التكاثر السكاني، والإنتاج العالمي، والاستهلاك والتجارة.
    Recalling the commitment of the World Summit on Sustainable Development to a more effective and coherent implementation of the three objectives of the Convention, and the target to achieve by 2010 a significant reduction in the current rate of loss of biodiversity, UN وإذ تشير إلى التزام مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بتنفيذ الأهداف الثلاثة للاتفاقية بمزيد من الفعالية والاتساق وبلوغ الهدف المتمثل في خفض المعدل الحالي لفقدان التنوع البيولوجي خفضا كبيرا بحلول عام 2010،
    Several delegations expressed their concern regarding the unprecedented rate of loss of marine biodiversity and the impacts of unsustainable practices on the marine environment. UN وأعربت عدة وفود عن قلقها إزاء المعدل غير المسبوق لفقدان التنوع البيولوجي وآثار الممارسات غير المستدامة على البيئة البحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus