In 2009, only 10 LDCs had a similar or lower prevalence of HIV among adults aged 15 to 49, compared with 1990. | UN | وفي سنة 2009، سجلت 10 بلدان فقط من أقل البلدان نمواً انتشاراً بالقدر نفسه أو بقدر أدنى لفيروس نقص المناعة البشري في صفوف البالغين الذين تتراوح أعمارهم من 15 إلى 49 سنة، مقارنة مع سنة 1990. |
The consequent vulnerability to malnutrition exacerbates the negative effects of HIV and AIDS, leading to a further deterioration in nutritional status. | UN | ويؤدي التعرض لسوء التغذية الناجم عن ذلك إلى تفاقم الآثار السلبية لفيروس نقص المناعة البشري والإيدز التي تؤدي بدورها إلى زيادة تدهور الحالة التغذوية. |
Recommendations for the prevention of vertical transmission of HIV and antiretroviral therapy for pregnant women, 2005. | UN | - توصيات للوقاية من الانتقال الرأسي لفيروس نقص المناعة البشري وعلاجه؛ |
The network of Offices on counseling and voluntary testing for HIV and Hepatitis B and C is operating in the country, providing information and confidential and free testing. | UN | وتعمل في البلاد شبكة من مكاتب التوجيه والفحص الطوعي لفيروس نقص المناعة البشري المكتسب والتهاب الكبد باء وجيم. وتقدم هذه الشبكة المعلومات والفحص السري المجاني. |
Mother—to—child transmission of HIV — UNAIDS, November 1997 | UN | نقل اﻷم لطفلها لفيروس نقص المناعة البشري - برنامج اﻷمم المتحدة المشترك، تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ |
The devastating impact of HIV/AIDS has increased the number of children living in difficult circumstances. | UN | وكما أن الأثر المدمر لفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز قد زاد عدد الأطفال الذين يعيشون ظروفا صعبة. |
This right includes three broad components which apply in the context of HIV/AIDS. | UN | ويشمل هذا الحق ثلاثة مكونات عامة تنطبق في سياق التصدي لفيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز. |
The study will explore issues relating to women's reproductive and sexual health owing to the increased incidence of rape and sexual violence as a result of armed conflict, and the rapid spread of HIV. | UN | كذلك ستستطلع الدراسة القضايا المتعلقة بالصحة الانجابية والصحة الجنسية للمرأة نظراً لزيادة حالات الاغتصاب والعنف الجنسي نتيجة للمنازعات المسلحة والانتشار السريع لفيروس نقص المناعة البشري. |
This is critical in light of the alarming spread of HIV/AIDS among women. | UN | وهذا أمر حاسم في ضوء الانتشار المقلق لفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في أوساط النساء. |
However, due to the lack of systematic HIV surveillance in the country, the Committee is concerned that the available figures do not reflect the actual situation of HIV/AIDS incidence. | UN | لكن، وبسبب عدم وجود مراقبة منهجية لفيروس نقص المناعة البشري في البلد، فإن اللجنة قلقة من كون الأرقام المتاحة لا تعكس الواقع الحقيقي لنسبة حدوث الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز. |
478. The Committee is concerned at the rapid spread of HIV in the State party, in particular among drug users, prisoners, sex workers and migrant workers returning to the country. | UN | 478- ويساور اللجنة القلق إزاء الانتشار السريع لفيروس نقص المناعة البشري في الدولة الطرف، ولا سيما في صفوف مستهلكي المخدرات، والسجناء، والمشتغلين بالجنس والعمال المهاجرين العائدين إلى البلد. |
97. The Committee is concerned over the increase of vertical transmission of HIV/AIDS from mother to child and the insufficient resources dedicated to prevention of HIV/AIDS among children. | UN | 97- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات الانتقال الرأسي لفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز من الأم إلى الطفل ونقص الموارد المخصصة لمكافحة الفيروس/الإيدز في صفوف الأطفال. |
However, due to the lack of systematic HIV surveillance in the country, the Committee is concerned that the available figures do not reflect the actual situation of HIV/AIDS incidence. | UN | لكن، وبسبب انعدام مراقبة منهجية لفيروس نقص المناعة البشري في البلاد، فإن اللجنة قلقة من كون الأرقام المتاحة لا تعكس الواقع الحقيقي لنسبة حدوث الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز. |
Another aspect of the linkage between the protection of human rights and effective HIV/AIDS programmes is apparent in the fact that the incidence or spread of HIV/AIDS is disproportionately high among some populations. | UN | وهناك جانب آخر من جوانب ارتباط حماية حقوق اﻹنسان بالبرامج الفعالة المكرسة لفيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز يتجلى في كون حالات اﻹصابة بهذا المرض أو انتشاره مرتفعة بصورة غير متكافئة بين بعض السكان. |
This past summer the nations of the world committed themselves to stopping the deadly spread of HIV/AIDS, a humanitarian catastrophe of immense proportions. | UN | وفي صيف هذا العام التزمت أمم العالم بوقف الانتشار المميت لفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، بصفته كارثة إنسانية ذات أبعاد هائلة. |
In addition to these problems, there is the devastating impact of HIV/AIDS and armed conflict on these children, a situation which continues to deepen the persistent poverty faced by them. | UN | وإلى جانب هذه المشاكل، هناك الأثر المدمر لفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والصراعات المسلحة على هؤلاء الأطفال، وهي أوضاع يستمر معها تفاقم الفقر المستديم الذي يواجهونه. |
Universal access to treatment for HIV/AIDS | UN | حصول الجميع على علاج لفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز |
3. Forcible testing for HIV or hepatitis C | UN | 3- الفحوص القسرية لفيروس نقص المناعة البشري أو التهاب الكبد (C) |
5. The Government of Colombia reported on its policy and legislative response to HIV/AIDS in the context of the General Assembly Declaration of Commitment on HIV/AIDS. | UN | 5- وأشارت حكومة كولومبيا إلى سياستها واستجابتها التشريعية لفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في سياق إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز الصادر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
120. Furthermore, the Netherlands Antilles and Aruba have embarked on an HIV/AIDS intervention for which the revised Financing Proposal will be submitted to the EU in June 2004. | UN | 120- وفضلاً عن ذلك، شرعت جزر الأنتيل الهولندية وأوروبا في تنفيذ مشروع للتصدي لفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز سيتم تقديم الاقتراح المنقح بشأن تمويله إلى الاتحاد الأوروبي في حزيران/يونيه 2004. |
The Committee on Access to Antiretroviral and HIV Reagent Medicines has also been established to develop strategies for improving the quality, affordability and accessibility of antiretroviral medicines. | UN | كما أنشأت الوزارة لجنة تعنى بإتاحة إمكانية الحصول على الأدوية المضادة للريتروفيروسات والكاشفة لفيروس نقص المناعة البشري وتتولى وضع استراتيجيات لتحسين مستوى جودة الأدوية المضادة للريتروفيروسات وإمكانية شرائها بأسعار معقولة وإتاحتها للجميع. |
22. On 19 August 1997, in a radio interview, he had made a statement concerning inmates who had been infected with the HIV virus at the time they had entered Jamaican prisons. That statement had been misinterpreted as meaning that 85 per cent of inmates had already been infected on their arrival in prison. | UN | ٢٢- وأشار السيد بريسكوت إلى أنه أدلى في مقابلة نقلتها اﻹذاعة في ٩١ آب/أغسطس ٧٩٩١ ببيانات تتعلق باﻷشخاص الحاملين لفيروس نقص المناعة البشري لدى دخولهم إلى السجون في جامايكا، وأن هذه البيانات فسرت خطأ على أنها تعني أن ٥٨ في المائة من السجناء كانوا مصابين بالعدوى عند وصولهم السجن. |
The State party insists that the author was denied the remedy of amparo because the judges considered that that remedy bore no relation to his dismissal or to his positive HIV status. | UN | وتلح الدولة الطرف على أن صاحب البلاغ قد حُرِم من إجراء توفير الحماية المؤقتة لأن القضاة رأوا أن ذلك الإجراء لا ينطبق بتاتا على تسريحه أو على وضعه كحامل لفيروس نقص المناعة البشري. |