"لقاء خدمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • for services
        
    • for the services
        
    • in consideration of services
        
    • drop-off services
        
    This allowance is deemed to comprise the total contribution of the Organization towards such charges as meals, lodging, gratuities and other payments made for services rendered. UN ومن المفروض أن يشمل هذا البدل كامل ما تساهم به المنظمة لتغطية نفقات الوجبات والسكن واﻹكراميات وغير ذلك من النفقات لقاء خدمات مؤداة.
    The Task Force identified the existence of a scheme in which individuals presenting themselves as representatives of the vendor steered the contract to individuals who proceeded to overcharge the Organization for various services and to bill the Organization for services in fact not rendered. UN وقد كشفت فرقة العمل وجود مخطط قدم فيه أفراد أنفسهم بوصفهم ممثلين للبائع ووجهوا العقد لأفراد مضوا في تكليف المنظمة بمبالغ باهظة لقاء خدمات مختلفة والمطالبة بمدفوعات عن خدمات لم تقدم في الواقع.
    Senior staff consider some payments to be taxes that they should not be asked to pay, while host countries argue that they are not taxes, but charges or levies for services rendered, and that senior staff should not be exempted from paying them. UN فيرى بعض كبار الموظفين أن بعض المدفوعات هي عبارة عن ضرائب لا ينبغي أن يُطلب إليهم دفعها، بينما تقول البلدان المضيفة إنها ليست ضرائب ولكنها رسوم أو جبايات لقاء خدمات مقدمة وأنه لا ينبغي إعفاء كبار الموظفين من دفعها.
    During 2004, these resources paid for the services provided by two audit specialists. UN وخلال عام 2004، دفعت هذه الموارد المالية لقاء خدمات قدمها متخصصـان في مراجعة الحسابات.
    The claimant alleges that it was unable to meet its ensuing mortgage obligations as a result of the non-payment of amounts due for the services provided by the claimant and the property was consequently subject to a forced sale. UN ويزعم صاحب المطالبة أنه لم يتمكن من الوفاء بالتزاماته المترتبة على ذلك القرض نتيجة لعدم دفع مبالغ مستحقـة له لقاء خدمات قدمها، فبيع العقار المرهون بالتالي بيعاً قسرياً.
    The term " honorarium " is defined as follows: " 1. A payment of money or anything of value to a person for services rendered for which fees cannot legally be or are not traditionally paid ... 2. A voluntary reward for that for which no remuneration could be collected by law; a voluntary donation in consideration of services that admit of no compensation in money. " UN أما مصطلح " الأتعاب " فيعّرف كالتالي: " 1- مال أو أي شيء آخر له قيمة مستحق دفعه إلى شخص ما لقاء خدمات مقدمة لا يمكن قانوناً دفع أجر مقابلها أو لم تجر العادة على دفع هذا الأجر ... 2- مكافأة طوعية لقاء شيء لا يمكن تقاضي أجر عنه قانوناً؛ أو منحة طوعية لقاء خدمات لا يقبل تعويض مالي عنها " (ب).
    Compensation is also sought by a Singaporean shipping agent for services that were not paid by a Bangladeshi ship owner after its vessel was seized and detained by Iraqi forces. UN ويلتمس أحد وكلاء الشحن البحري في سنغافورة التعويض أيضاً لقاء خدمات لم يتم دفع أجورها من جانب شركة مالكة لسفينة من بنغلاديش بعد أن استولت القوات العراقية على السفينة واحتجزتها.
    Economic reconstruction is the responsibility of the European Union, with funding for its consolidated budget being provided by voluntary contributions and fees for services. UN وإعادة الإعمار الاقتصادي هو من مسؤولية الاتحاد الأوروبي، ويقوم بتمويل ميزانيته الموحدة من خلال التبرعات والأجور المقدمة لقاء خدمات.
    " Except with the permission of the Commission, an officer shall not accept any gifts from any member of the public or from any organization for services rendered in the course of his official duties " UN " باستثناء الحصول على إذن من اللجنة، لا يجوز لأي موظف أن يقبل أي هدايا من أي فرد من الجمهور أو من أي منظمة لقاء خدمات يؤديها أثناء توليه واجباته الرسمية، "
    The review by OIOS has not revealed evidence whereby individual staff members can be apportioned blame for the payments to vendors for services not utilized by the United Nations. UN ولم يكشف الاستعراض الذي أجراه المكتب عن أدلة تسمح بإلقاء اللوم على أفراد من الموظفين لدفعهم مبالغ إلى موردين لقاء خدمات لم تستخدمها اﻷمم المتحدة.
    Senior staff consider some payments to be taxes that they should not be asked to pay, while host countries argue that they are not taxes, but charges or levies for services rendered, and that senior staff should not be exempted from paying them. UN فيرى بعض كبار الموظفين أن بعض المدفوعات هي عبارة عن ضرائب لا ينبغي أن يُطلب إليهم دفعها، بينما تقول البلدان المضيفة إنها ليست ضرائب ولكنها رسوم أو جبايات لقاء خدمات مقدمة وأنه لا ينبغي إعفاء كبار الموظفين من دفعها.
    Any payments for water by users should not enter into government budgets as tax revenue. They must only be seen as payments for services. UN ولا بد ألا تدخل الحكومات في إيراداتها أي مدفوعات يؤديها المستعملون لقاء المياه، بل يجب أن ينظر إليها فحسب باعتبارها مدفوعات تؤدى لقاء خدمات.
    Of this amount, $112 million related to funds received from the Department of Safety and Security of the United Nations for services delivered by UNDP, $9.8 million related to UNV income and the remaining amounts were all miscellaneous recording done by different units. UN ويتعلق مبلغ 112 مليون دولار من هذا الحساب بأموال تلقاها البرنامج الإنمائي من إدارة السلامة والأمن التابعة للأمم المتحدة لقاء خدمات قام بتنفيذها. ويتعلق مبلغ 9.8 ملايين دولار بإيرادات متطوعي الأمم المتحدة، أما المبالغ المتبقية فهي جميعا مقيدة في إطار الإيرادات المتنوعة من جانب وحدات مختلفة.
    Accordingly, MINUSTAH owes $41,625 for services rendered by INSTRAW from December 2006 to February 2007. UN وبناء على ذلك، يستحق على البعثة مبلغ 625 41 دولارا لقاء خدمات أداها المعهد من كانون الأول/ديسمبر 2006 إلى شباط/فبراير 2007.
    The expenditure in June 2008 reflected disbursements in connection with the payment of invoices for the acquisition of vehicles and equipment and disbursements for air transportation services and supplies and for services provided by vendors. UN وتعكس النفقات في حزيران/يونيه 2008 مدفوعات لتسديد الفواتير المتصلة باقتناء المركبات والمعدات، ومدفوعات لقاء خدمات ولوازم النقل الجوي، وللخدمات المقدّمة من البائعين.
    The Panel therefore recommends an award of compensation for payments for services received from the subcontractors' employees after 25 August 1990 in the amounts of FRF 270,603 and GBP 3,488. UN وعليه، يوصي الفريق بتعويض الشركة عن مبالغ دفعتها لقاء خدمات تلقتها من موظفي الشركات التي تعاقدت معها من الباطن بعد تاريخ 25 آب/أغسطس 1990 بمبلغي 603 270 فرنكاً فرنسياً و488 3 جنيهاً إسترلينياً.
    There is also submitted an invoice from Halcrow Consulting Engineers dated 9 July 1990 for services for an alternative breakwater design. UN وقُدمت أيضاً فاتورة من شركة " هالكرو للاستشارات الهندسية " مؤرخة في 9 تموز/يوليه 1990 لقاء خدمات وضع تصميم بديل لحواجز الأمواج.
    (d) A total of 60 contractual support staff (accommodation, office and workspace for the services of support contractors). UN (د) ما مجموعه 60 من موظفي الدعم المتعاقدين (أماكن للإقامة وحيز للمكاتب والعمل لقاء خدمات المتعاقدين لتقديم الدعم).
    :: Contractual services -- ongoing support. An amount of $159,600 is proposed for continued ongoing support services and represents costs for the services of one senior systems analyst to operate the production and development environments. UN :: الخدمات التعاقدية - الدعم المستمر: يقترح اعتماد مبلغ 600 159 دولار لمواصلة تقديم خدمات الدعم المستمر وهو يمثل التكاليف لقاء خدمات محلل نظم أقدم لتشغيل بيئات الإنتاج والتطوير.
    :: Contractual services -- development. An amount of $319,200 is proposed for continued development and deployment and represents costs for the services of two senior systems analysts to work on enhancements to the system. UN :: الخدمات التعاقدية - التطوير: يقترح اعتماد مبلغ 200 319 دولار لمواصلة التطوير والنشر ويمثل التكاليف لقاء خدمات محللين أقدمين للنظم للعمل على إدخال التحسينات على النظام.
    The term " honorarium " is defined as follows: " 1. A payment of money or anything of value to a person for services rendered for which fees cannot legally be or are not traditionally paid ... 2. A voluntary reward for that for which no remuneration could be collected by law; a voluntary donation in consideration of services that admit of no compensation in money. " UN أما مصطلح " الأتعاب " فيعرف كالتالي: " 1 - مال أو أي شيء آخر له قيمة مستحق دفعه إلى شخص ما لقاء خدمات مقدمة لا يمكن قانونا دفع أجر مقابلها أو لم تجر العادة على دفع هذا الأجر ... 2 - مكافأة طوعية لقاء شيء لا يمكن تقاضي أجر عنه قانونا؛ أو منحة طوعية لقاء خدمات لا يقبل تعويض مالي عنها " ().
    (d) Petrol, oil and lubricants based on an estimated consumption of 600,500 litres per year for all UNAMA vehicles at a cost of $1.19 per litre, offset in part by off-the-road vehicle adjustments and recoveries from national staff for pick-up and drop-off services ($607,000). UN (د) الوقود والزيوت ومواد التشحيم على أساس الاستهلاك المقدر بمبلغ 500 600 لتر سنوياً لجميع مركبات البعثة بتكلفة 1.19 دولار للتر الواحد؛ تقابلها جزئياً تسويات المركبات الصالحة للمناطق الوعرة والمبالغ المستردة من الموظفين الوطنيين لقاء خدمات نقل الركاب (000 607 دولار).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus