All persons resident in the Turkish Republic of Northern Cyprus enjoy these rights and freedoms irrespective of origin or creed. | UN | ويتمتع جميع اﻷشخاص المقيمين في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية بهذه الحقوق والحريات بصرف النظر عن أصلهم أو عقيدتهم. |
The Turkish Republic of Northern Cyprus is as much a reality as the Greek Cypriot administration in the South. | UN | والجمهورية التركية لقبرص الشمالية حقيقة واقعة، شأنها شأن اﻹدارة القبرصية اليونانية في الجنوب. |
The Turkish Republic of Northern Cyprus has no policy of extending its boundaries or its sovereignty over the South. | UN | والجمهورية التركية لقبرص الشمالية ليست لديها سياسة لتمديد نطاق حدودها أو سيادتها كيما يشمل الجنوب. |
The course pursued by Greece and the Greek Cypriots poses a serious threat to the security of the Turkish Republic of Northern Cyprus and of Turkey. | UN | فالمســار الذي تنتهجه اليونان والقبارصة اليونانيون يمثل تهديدا خطيرا ﻷمن الجمهورية التركية لقبرص الشمالية وﻷمن تركيا. |
The legitimate representatives of the Turkish Cypriots are those elected under the constitution of the Turkish Republic of Northern Cyprus. | UN | والممثلون الشرعيون للقبارصة اﻷتراك هم أولئك الذين انتخبوا بموجب دستور الجمهورية التركية لقبرص الشمالية. |
It has been abandoned since 1974, when the Turkish occupation of Northern Cyprus blocked the access of the Armenians to the monastery. | UN | فقد هُجر منذ عام ١٩٧٤، عندما أعاق الاحتلال التركي لقبرص الشمالية وصول اﻷرمن الى الدير. |
Our relevant authorities are working assiduously at the task of preserving the cultural heritage of Northern Cyprus. | UN | إن سلطاتنا المختصة تعمل بدأب على صون التراث الثقافي لقبرص الشمالية. |
The Turkish Cypriot side has done and is doing everything within its means to preserve the cultural heritage of Northern Cyprus. | UN | لقد بذل الجانب القبرصي التركي ولا يزال كل ما في وسعه لحفظ التراث الثقافي لقبرص الشمالية. |
The Greek Cypriot side, for its part, is doing its utmost to prevent these international organizations from extending any assistance to Northern Cyprus. | UN | ويبذل الجانب القبرصي اليوناني، من جهته، قصارى جهوده لمنع تلك المنظمات الدولية من تقديم أي مساعدة لقبرص الشمالية. |
The Greek Cypriot allegations concerning the cultural heritage of Northern Cyprus are baseless and politically motivated. | UN | ومزاعم القبارصة اﻷتراك بشأن التراث الثقافي لقبرص الشمالية هي مزاعم لا أساس لها، وتحركها دوافع سياسية. |
The Greek Cypriot allegations concerning the cultural heritage of Northern Cyprus are baseless and politically motivated. | UN | إن مزاعم القبارصة اليونان بشأن التراث الثقافي لقبرص الشمالية عارية عن الصحة وتنطلق من دوافع سياسية. |
This airbase constitutes a threat to the security of the Turkish Republic of Northern Cyprus in particular and to the equilibrium in the eastern Mediterranean in general. | UN | بل تشكل هذه القاعدة تهديدا ﻷمن الجمهورية التركية لقبرص الشمالية بوجه خاص وللتوازن في شرقي البحر المتوسط بوجه عام. |
the Turkish Republic of Northern Cyprus addressed to | UN | من ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية |
The Turkish Republic of Northern Cyprus is a fully fledged independent State which meets the criteria for statehood in international law. | UN | فالجمهورية التركية لقبرص الشمالية دولة مستقلة كاملة الأهلية مستوفية لمعايير الدولة في إطار القانون الدولي. |
The Turkish Republic of Northern Cyprus is the only competent authority which decides on the choice of geographical names in Northern Cyprus. | UN | فالجمهورية التركية لقبرص الشمالية هي السلطة الوحيدة المختصة بالبت في اختيار الأسماء الجغرافية في قبرص الشمالية. |
The opinion has been prepared at the request of both the Government of the Turkish Republic of Northern Cyprus and the Government of Turkey. | UN | وقد أعدت الفتوى بناء على طلب كل من حكومة الجمهورية التركية لقبرص الشمالية وحكومة تركيا. |
Letter dated 17 October 1994 from the representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus addressed to the | UN | رسالة مؤرخـة ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ موجهة الى اﻷمين العام من ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية |
I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by His Excellency Mr. Osman Ertuǧ, representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم رفقا رسالة وجهها إليكم سعادة السيد عثمان إرتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية. |
I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by H.E. Mr. Osman Ertuğ, representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. | UN | أتشرف بأن أحيل طيا رسالة موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان إرتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية. |
I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by H.E. Mr. Osman Ertuǧ, representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. | UN | أتشرف بأن أحيل طيا رسالة موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان أرطغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية. |