it is time to move from words to deeds. | UN | لقد آن الأوان للانتقال من الأقوال إلى الأفعال. |
it is time for the Security Council to consider concrete action. | UN | لقد آن الأوان لنظر مجلس الأمن في اتخاذ الإجراءات الملموسة. |
the time has come for an end to the decades-long bloodshed in one of the most tense regions of the world. | UN | لقد آن الأوان أن يتوقف النزف المستمر منذ عقود من الزمن في واحدة من أكثر المناطق توترا في العالم. |
the time has come to act in solidarity and with determination so that all human beings may be protected from discrimination and need. | UN | لقد آن الأوان للعمل بتضامن وبعزم بحيث يمكن حماية جميع البشر من التمييز والحاجة. |
it is high time to set a new course for multilateral arms control diplomacy and forge a new consensus. | UN | لقد آن الأوان لوضع مسار جديد نحو دبلوماسية متعددة الأطراف لتحديد الأسلحة، وصياغة توافق جديد في الآراء. |
it is time to deal in a comprehensive manner with the issues of disarmament, small arms proliferation and transnational crime. | UN | لقد آن الأوان لأن نتعامل مع قضايا نزع السلاح وانتشار الأسلحة الصغيرة ومع الجريمة عبر الوطنية بطريقة شاملة. |
it is time to make coordinated efforts to overcome that crisis. | UN | لقد آن الأوان لبذل جهود منسقة للتغلب على هذه الأزمة. |
It is easily said that young people are our future; now, it is time to act upon that. | UN | ومن السهل القول إن الشباب هم مستقبلنا؛ لقد آن الأوان الآن لتنفيذ ذلك. |
it is time for the world community to reciprocate the generosity that Japan has never failed to extend in similar hardships. | UN | لقد آن الأوان لأن يرد المجتمع العالمي بالمثل على كرم اليابان التي لم تتوان يوما في إظهاره في مثل تلك الظروف العصيبة. |
it is time to end double standards in the application of international justice. | UN | لقد آن الأوان لإنهاء الأخذ بالمعايير المزدوجة في تطبيق العدالة الدولية. |
it is time that the universal cry demanding the lifting of the blockade against the heroic Cuban people be heard. | UN | لقد آن الأوان لسماع الصرخة العالمية التي تطالب برفع الحصار المفروض على الشعب الكوبي البطل. |
the time has come for the United Nations to prove that it is an effective organization representing the will of the people of the world. | UN | لقد آن الأوان لأن تبرهن الأمم المتحدة أنها منظمة فعالة تمثل إرادة شعوب العالم. |
the time has come for us to understand that all wars are wrong and sinful. | UN | لقد آن الأوان لكي ندرك أن الحروب كلها أخطاء وخطايا. |
the time has come for an increase in the general purpose funds. | UN | لقد آن الأوان لزيادة أموال الأغراض العامة. |
the time has come to realize that the old habits and the old arguments are irrelevant to the challenges faced by our peoples. | UN | لقد آن الأوان لأن ندرك أن العادات القديمة والحجج البالية لا تمت بأي صلة للتحديات التي تواجهها شعوبنا. |
it is high time that we send new signs of commitment and will. | UN | لقد آن الأوان كي نبعث بإشارات جديدة على الالتزام والإرادة. |
it is high time for the de facto authorities to heed the unanimous calls of the international community and fully abide by Honduras' international obligations. | UN | لقد آن الأوان لكي تستجيب السلطات القائمة بحكم الأمر الواقع للنداءات التي وجهها المجتمع الدولي بالإجماع، وأن تمتثل امتثالا كاملا للالتزامات الدولية لهندوراس. |
now is the time to prove with concrete facts that we respect the United Nations and the values that have united us here today. | UN | لقد آن الأوان لكي نثبت بحقائق ملموسة أننا نحترم الأمم المتحدة والقيم التي توحدنا هنا اليوم. |
It's time we learnt our lesson and started fighting for ourselves. | Open Subtitles | لقد آن الأوان لتعلم الدرس وبدأ القتال من أجل أنفسنا |
the time is right. | UN | (ﻫ) لقد آن الأوان. |
it was time for the international community to resort to concrete steps to make Israel comply with international law. | UN | لقد آن الأوان لكي يتخذ المجتمع الدولي خطوات ملموسة تُجبر إسرائيل على الامتثال للقانون الدولي. |
it is now time for a new approach that targets those vulnerabilities. | UN | لقد آن الأوان لنهج جديد يستهدف مواطن الضعف تلك. |
the time is ripe to balance ongoing reforms with Security Council reform. | UN | لقد آن الأوان لتحقيق التوازن بين الإصلاحات الجارية وإصلاح مجلس الأمن. |
this is the time to enter into a genuine process of North-South dialogue on an issue of great interest to both. | UN | لقد آن اﻷوان للدخول في عملية حوار حقيقي بين دول الشمال والجنوب بشأن مسألة ذات اهتمام كبير بالنسبة لكليهما. |
It's about time I killed you, old man. | Open Subtitles | لقد آن الأوان أن أقتلك أيها العجوز! |
this is the time to listen to our words not only with your ears but also with your hearts. | UN | لقد آن الأوان لتوحيد صفوفنا.فهذا هو الوقت المناسب للإصغاء إلى كلماتنا ليس بآذانكم فحسب، وإنما بقلوبكم أيضا. |
the time has now come for all of us to give this valuable concept the attention it deserves. | UN | لقد آن الأوان كي نولي جميعا هذا المفهوم القيم الاهتمام الذي يستحقه. |