"لقد أبقيت" - Traduction Arabe en Anglais

    • I kept
        
    • You kept
        
    • I keep
        
    • You've kept
        
    • I've kept
        
    • I've been keeping
        
    • I have kept
        
    I kept a baby monitor in travis' room until he was 17. Open Subtitles لقد أبقيت شاشة اطفال في غرفة ترافيس حتى بلغ 17 سنة
    I kept a whole nest alive for eight years. Open Subtitles لقد أبقيت وكرًا بأكمله على قيد الحياة لـ 8 سنوات
    I kept a convicted killer from preying on the emotions of a young boy. Open Subtitles لقد أبقيت قاتل مدان من التلاعب على مشاعر فتى صغير.
    You kept our people together and most of them alive. Open Subtitles لقد أبقيت قومنا سوياً، وأبقيت معظمهم على قيد الحياة
    You kept your head down your whole life in my house. Open Subtitles لقد أبقيت رأسك منحنيا طوال حياتك في منزلي
    What I do is the best I can do. I keep the list as safe as I can, and I will continue to do so with your help. Open Subtitles ما أفعله هو أفضل ما يمكني فعله لقد أبقيت القائمة بأمان قدر ما يمكني،
    You've kept it all these years, it must mean something to you. Open Subtitles لقد أبقيت كل هذه السنوات، يجب أن يعني شيئا لك.
    I've kept my marriage together for 35 years. Can I weigh in here? Open Subtitles لقد أبقيت على زواجي لـ35 عاماً، هل يُمكنني أن أقول رأيي في هذا الأمر؟
    I've been keeping that secret about my grandfather for years... and it felt wonderful to finally get it off my chest. Open Subtitles لقد أبقيت ذلك السر حول جدي لسنوات وأخيراً أشعر بالراحه لأنني أخرجت ذلك السر من صدري
    I kept a pretty big secret for 18 years. Open Subtitles لقد أبقيت على سر كبير لمدة 18 سنة.
    That's a good point. I kept myself out of the papers for years. Now do me a favour and do the same. Open Subtitles لقد أبقيت نفسي خارج الصحف لسنوات، الآن ، قدملى خدمه ، وقُم بالمثل.
    I kept busy: lots of reading, pumping iron... Open Subtitles لقد أبقيت نفسي مشغولاً بالقراءة و رفع بعض الأثقال
    I kept my clothes neater, so you wouldn't be ashamed of me. Open Subtitles لقد أبقيت على ملابسى مهندمة حتى لا تخجل منى
    I kept the door shut, but she kept opening it. Open Subtitles لقد أبقيت الباب مغلقاً ولكنها استمرت في فتحه
    I kept my mouth shut a long time. Open Subtitles لقد أبقيت فمي مطبقاً مدةً كبيرة
    Well, You kept the wrong guy, cos I don't know anything about the ship. Open Subtitles حسناً، لقد أبقيت الشخص الخطأ، لأني لا أعرف أي شيء عن السفينة
    Dude, You kept all my stuff! Open Subtitles رفيقي، لقد أبقيت على كلِ أشيائي
    Well, You kept her alive for six weeks. Open Subtitles حسناً، لقد أبقيت عليها لستة أسابيع،
    I keep my pants on in this version. - Eww. Open Subtitles لقد أبقيت سروالي مرتفعاً بهذه النسخة من القصة
    You see, I keep my word. Open Subtitles كما تري، لقد أبقيت وعدي وسعر حريتك
    Congratulations, Stifler. You've kept the Beta traditions alive. Open Subtitles تهانينا, ستيفلر لقد أبقيت تقاليد منزل بيتا على قيد الحياة
    I've kept myself numb for so long... that now I want to actually feel something and I can't... because no matter where I go, no matter what I do... Open Subtitles لقد أبقيت نفسي مخدرا لفترة طويلة لدرجة أنني الآن أريد أن أشعر بشيء ولكن لا أستطيع لأنه لا يهم أين أذهب أو ماذا أفعل
    I've been keeping tabs on The Hand, just in case. Open Subtitles لقد أبقيت عيون على منظمته فقط للإحتياط
    I have kept the Vice President in the dark so far. Open Subtitles لقد أبقيت نائبة الرئيس بمنأى عن هذا حتى الأن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus