We sent it out just four hours before the crash. | Open Subtitles | لقد أرسلنا بها فقط أربع ساعات قبل وقوع الحادث. |
We sent two of our Messengers there after him. | Open Subtitles | لقد أرسلنا اثنين من المرسلين إلى هناك خلفه |
We sent our own Kippie Kann crew to the Kaleidoscope Kitchen posing as a crew for 48 Hours. | Open Subtitles | لنري الجمهور لقد أرسلنا فريق من عندنا إلى المطعم على أنهم طاقم عمل لمدة 48 ساعة |
We've sent you background on a Calling leader here in France. | Open Subtitles | لقد أرسلنا لكم خلفيه عن زعيم الدعوه هنا في فرنسا |
We have sent 180 million frowns from the us alone. | Open Subtitles | لقد أرسلنا 180 مليون طلب عفو من أمريكا فقط |
We sent him back with reinforcements, as you had requested. | Open Subtitles | لقد أرسلنا له مع التعزيزات، .كما كنت قد طلبت |
We sent the bridal sedan for you. Didn't it arrive? | Open Subtitles | لقد أرسلنا كرسي العرس المحمول ألم يصل إليك ؟ |
We sent up a drone craft, it took these readings. | Open Subtitles | لقد أرسلنا مركبة بدون طيار وقد أَخذت هذه القراءات |
We sent off his application to Officer Candidate School a few weeks before he went missing. | Open Subtitles | لقد أرسلنا طلبه إلى ضابط مدرسة المرشحين قبل بضعة أسابيع من فقدانه |
We sent a team down to do some initial recon, and you need to see this. | Open Subtitles | لقد أرسلنا فريق للقيام ببعض المُناورات وتحتاج إلى رؤية ذلك |
We sent you the means to exact justice for your daughter, and you had the courage to act. | Open Subtitles | لقد أرسلنا إليك الوسائل لتحقيق العدالة لابنتك، وكان لديك الشجاعة للتصرّف وفق ذلك. |
You didn't even send a card. (stammering) We sent like a stack of cards. | Open Subtitles | وأنتِ لم ترسلِ حتي بطاقة لقد أرسلنا كومة من البطاقات |
We sent Mr. Balakian an offer of admission, which he accepted. | Open Subtitles | لقد أرسلنا ورقة قبول إلى السيد بالاكيان بالمقابل وافق عليها بالمقابل |
We sent for aid days ago, painter. | Open Subtitles | لقد أرسلنا طلبًا للمساعدة منُذ أيام, أيها الرسام. |
We sent those adoption papers to Vietnam last summer. | Open Subtitles | لقد أرسلنا أوراق التبني هذه الى فييتنام الصيف الماضي |
And trust me, We've sent letters, telegrams, we even went to Denver. | Open Subtitles | وثق بي, لقد أرسلنا رسائل برقيات, نحن حتى ذهبنا إلى دنفر |
We've sent thousands of eggs in the last few years. | Open Subtitles | لقد أرسلنا الآلاف من البيض في السنوات القليلة الماضية |
We've sent you background on a Calling leader in France. | Open Subtitles | لقد أرسلنا لكم معلومات عن خلفية قائد الخلية فى فرنسا |
We have sent our most qualified villager for medicines. | Open Subtitles | لقد أرسلنا أكثر أبناء قريتنا كفاءه لجلب الأدويه |
He sent us to this exact address at that exact time. | Open Subtitles | لقد أرسلنا إلى هذا العنوان المحدد في ذلك الوقت تحديداً |
We've dispatched personnel to prepare for an assault on the Russian consulate. | Open Subtitles | لقد أرسلنا الرجال للإستعداد للهجوم على القنصلية الروسية |
Unfortunately, no. We were sent here by your friend, remember? | Open Subtitles | للاسف، كلا لقد أرسلنا هنا صديقك، أتتذكر؟ |
Jess we've just sent a raptor back to Victorian London | Open Subtitles | (جيس)، لقد أرسلنا مفترس إلى عصر الملكة (فيكتوريا) بـ(لندن).. |
We send them almost $1 million a year. | Open Subtitles | لقد أرسلنا لهم ما يوازي المليون دولار سنوياً. |