the United Nations was created to prevent war and resolve conflicts. | UN | لقد أنشئت الأمم المتحدة لكي تمنع نشوب الحرب وتحل الصراعات. |
the United Nations was created to enable the effective participation of all nations in international decision-making processes. | UN | لقد أنشئت الأمم المتحدة لتمكين جميع الدول من المشاركة الفعالة في عمليات صنع القرار على الصعيد الدولي. |
the United Nations was created in the midst of despair as a haven of hope, peace, progress and justice for all. | UN | لقد أنشئت الأمم المتحدة في خضم اليأس كملاذ للأمل والسلم والتقدم والعدالة للجميع. |
the United Nations was established fifty-four years ago. | UN | لقد أنشئت اﻷمم المتحدة قبل أربعة وخمسين عاما. |
the United Nations was established after a failed attempt to gain absolute world hegemony and in the euphoric atmosphere of the victory over that attempt. | UN | لقد أنشئت اﻷمم المتحدة بعد محاولة فاشلة لتحقيق هيمنة عالمية مطلقة وفي جو مفعم بالنشوة نتيجة التغلب على تلك المحاولة. |
the United Nations was founded in 1945 on the premise of the sovereign equality of all States. | UN | لقد أنشئت اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٥ على أساس المساواة في السيادة بين جميع الدول. |
the United Nations was founded to reaffirm faith in the dignity and worth of the human person, and to create better standards of life in larger freedom. | UN | لقد أنشئت اﻷمم المتحدة لتؤكد من جديد اﻹيمان بكرامة اﻹنسان وقدره؛ ولوضع معايير أفضل للحياة في حرية أكبر. |
the United Nations was created to maintain peace and security. | UN | لقد أنشئت الأمم المتحدة للحفاظ على السلم والأمن. |
the United Nations was created to promote peace, security and prosperity throughout the world, and it is the pre-eminent forum where the solidarity of the international community must be expressed and solutions forged. | UN | لقد أنشئت الأمم المتحدة لتعزيز السلام والأمن والازدهار في جميع أنحاء العالم، وهي المنتدى الرئيسي الذي يجب أن يتم الإعراب فيه عن تضامن المجتمع الدولي والتوصل فيه إلى الحلول. |
the United Nations was created on the basis of the resolve of all States that collective action was the only basis for taking measures to address our common global problems. | UN | لقد أنشئت الأمم المتحدة على أساس تصميم كل الدول على أن يكون العمل الجماعي الأساس الوحيد لاتخاذ تدابير للتصدي لمشاكلنا العالمية المشتركة. |
the United Nations was created as a democratic system -- as a multilateral parliament and a forum for debate in which all options can be considered on an equal footing. | UN | لقد أنشئت الأمم المتحدة كنظام ديمقراطي، كبرلمان متعدد الأطراف ومنتدى للمناقشة يمكن فيه النظر في جميع الخيارات على قدم المساواة. |
the United Nations was created, and I shall again quote from the Preamble of the Charter, in order to " practice tolerance and live together in peace with one another as good neighbours " . | UN | لقد أنشئت الأمم المتحدة - واقتبس مرة أخرى من ديباجة الميثاق - من أجل " أن نأخذ أنفسنا بالتسامح، ونعيش معاً في سلام وحُسن جوار " . |
the United Nations was established because we felt that all of us stood to gain from it. | UN | لقد أنشئت اﻷمم المتحدة ﻷننا جميعنا شعرنا بأننا سنستفيد منها. |
the United Nations was established, in the words of the Charter, “to save succeeding generations from the scourge of war”. | UN | لقد أنشئت اﻷمم المتحدة حسب تعبير الميثاق، " لانقاذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب " . |
the United Nations was established 51 years ago with a focus on the maintenance of peace and security, and while that remains the objective, the linkage between peace and economic and social development, enshrined in the Charter, must be recognized and strengthened if the world is to escape the inexorable consequences of the continuously widening gap between rich and poor nations. | UN | لقد أنشئت اﻷمم المتحدة قبل ١٥ عاما لينصب اهتمامهــا علــى صون السلام واﻷمن، وفي حين أن هذا لا يزال هو الهدف، فإنه لا بد من الاعتراف بالصلة القائمة بين السلام والتنمية الاقتصادية والاجتماعية المكرسة في الميثاق، ومن تعزيز الربط بينهما لو أراد العالم أن ينجو من اﻵثار البغيضة الناجمة عن استمرار اتساع الفجوة بين الدول الغنية والفقيرة. |
Fifty years ago the United Nations was founded, based on a noble idea. | UN | لقد أنشئت اﻷمم المتحدة قبل خمسين سنة على أساس فكرة نبيلة. |
President Alarcón Rivera (interpretation from Spanish): the United Nations was founded as a universal forum for peoples to talk to one another and find common action on problems that affect the lives of all the world’s people. | UN | الرئيس ألاركون ريفيرا )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: لقد أنشئت اﻷمم المتحدة لتكون محفلا عالميا لتخاطب الشعوب والاتفاق على عمل مشترك بشأن المشاكل التي تؤثر على حياة جميع شعوب العالم. |