We agreed in Monterrey, and later in Doha, to mobilize financial resources for development from diverse sources. | UN | لقد اتفقنا في مونتيري ولاحقا في الدوحة على حشد الموارد المالية للتنمية من مصادر متنوعة. |
We agreed that one of UNDP's greatest strengths is our global network of country offices. | UN | لقد اتفقنا على أن من أكبر نقاط قوة البرنامج الإنمائي شبكتنا العالمية من المكاتب القطرية. |
We agreed in Bali to establish the Adaptation Fund. | UN | لقد اتفقنا في بالي على إنشاء صندوق التكيف. |
We said we wouldn't; we have the interview tomorrow morning. | Open Subtitles | لقد اتفقنا اننا لن نشرب هناك المقابلة في صباح الغد |
We agreed that you'd wait till I was 100%. | Open Subtitles | لقد اتفقنا على الانتظار حتى أتعافى بشكل كامل |
Look, We agreed to 20. I'm asking you for half. | Open Subtitles | انظر لقد اتفقنا على 20 انا اريد النصف منك |
Phoebe, you're not supposed to use your powers, We agreed. | Open Subtitles | فيبي, لايمكن أن تستخدمي قواكِ, لقد اتفقنا على ذلك |
If my memory serves, We agreed that I would be a stay-at-home mom so that someone is available for Oliver. | Open Subtitles | إن لم تخني الذاكرة، لقد اتفقنا أن أترك الدراسة وأبقى في البيت حتى يكون أحدنا موجود لأجل أوليفر |
We agreed if you didn't complete the entire course | Open Subtitles | لقد اتفقنا أنه اذا لم تستكمل التدريبات كاملة |
- And? We agreed one incident and he would have to leave. | Open Subtitles | لقد اتفقنا على أنّه في حال وقوع حادث آخر، ستتركه لنا |
We agreed that you wouldn't be seen with him in public. | Open Subtitles | لقد اتفقنا أنك لن ترى معه معه في الأماكن العامة |
We agreed this would be bloodless. We must be quick. | Open Subtitles | لقد اتفقنا ألا يكون الأمر دمويًا، يجب أن نسرع |
We agreed at all the round tables that we must continue to give impetus to this experience that is just beginning. | UN | لقد اتفقنا في جميع الموائد المستديرة على أنه يتعين علينا أن نواصل تقديم قوة دافعة لهذه الخبرة التي بدأت لتوها. |
In Cairo We agreed that we would not be able to make any meaningful development progress without the full emancipation of women. | UN | لقد اتفقنا في مؤتمر القاهرة على أننا لن نتمكن من إحراز تقدم إنمائي كبير دون المشاركة الكاملة للمرأة. |
At the summit, We agreed that the human rights machinery needed strengthening and redesigning. | UN | لقد اتفقنا في مؤتمر القمة على ضرورة تعزيز آلية حقوق الإنسان وإعادة تشكيلها. |
At Monterrey, We agreed to take action to achieve specific development goals by generating the required financing. | UN | لقد اتفقنا في مونتيري على العمل من أجل تحقيق أهداف تنموية محددة من خلال توفير التمويل المطلوب. |
We agreed at Monterrey on a comprehensive approach to mobilize the financing needed for real global development that specified the contributions required from developing and developed countries alike. | UN | لقد اتفقنا في مونتيري على نهج شامل لتعبئة التمويل المطلوب للتنمية العالمية الحقيقية التي حددت الإسهامات المطلوبة من البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء. |
We said we'd have dinner, didn't we? | Open Subtitles | لقد اتفقنا بأن نتناول العشاء .. أليس كذلك ؟ |
It's just not OK. We had a deal. | Open Subtitles | لستُ راضيةً عن هذا الأمر لقد اتفقنا على أن تحضر في اليوم 15 |
But it's over. We decided to end it a long time ago. | Open Subtitles | كل شئ انتهى لقد اتفقنا أن ننهى كل شئ منذ فترة طويلة |
My God of heaven, Cuddy We made a deal to carry these women back to Iowa... | Open Subtitles | يا الهي كادي . لقد اتفقنا ان نعيد هؤلاء النساء معا . |
You got yourself a deal, blackie. | Open Subtitles | لقد اتفقنا أيّها الأسود |
We've agreed that it takes ten seconds for a train to pass a given point. | Open Subtitles | لقد اتفقنا أن القطار يأخذ عشرة ثواني لعبور نقطة محددة. |