we met yesterday at the invitation of the Secretary-General to break the deadlock binding the Geneva Conference. | UN | لقد اجتمعنا أمس بدعوة من الأمين العام للخروج من المأزق الذي يواجهه مؤتمر جنيف. |
we met here not merely as Governments but as the peoples of the world. | UN | لقد اجتمعنا هنا لا كمجرد حكومات بل كشعوب العالم. |
we have gathered here today to pay tribute to all those who perished in the Second World War. | UN | لقد اجتمعنا هنا اليوم لكي نشيد بكل من قضوا في الحرب العالمية الثانية. |
we are gathered here on this beautiful day... to join toge... | Open Subtitles | لقد اجتمعنا هنا في هذا اليوم الجميل .. لنجمع م.. |
we gathered this morning in the Trusteeship Council Chamber to solemnly commemorate the International Day of Solidarity with the Palestinian People. | UN | لقد اجتمعنا هذا الصباح في قاعة مجلس الوصاية لإحياء اليوم العالمي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
we have come here today, as we do every year, to report on the most relevant developments on the chemical weapons disarmament front. | UN | لقد اجتمعنا هنا اليوم، كما نفعل في كل سنة، لنقدم تقارير عن أحدث التطورات ذات الصلة على جبهة نزع الأسلحة الكيميائية. |
we have met in various places in regional or international conferences and are preparing the groundwork for an international convention. | UN | لقد اجتمعنا في مختلف الأماكن، في مؤتمرات إقليمية أو دولية ويجري تحضير إطار العمل اللازم لعقد اتفاقية دولية. |
Family and friends, We're gathered here... to... to share in the declaration of a lifelong commitment... between this man and this woman. | Open Subtitles | عائلة و اصدقاء, لقد اجتمعنا هنا لنشارك في اعلان إلتزام مدى الحياة بين هذا الرجل و هذه المرأة |
Yesterday we met to review the progress we have made to date. | UN | لقد اجتمعنا بالأمس لاستعراض التقدم الذي أحرزناه حتى الآن. |
we met often and exchanged many views, thus facilitating the work of the entire membership. | UN | لقد اجتمعنا كثيرا وتبادلنا العديد من الآراء، وهو ما سهّل عمل كل الأعضاء. |
we met here in 2001 and committed ourselves to make the world a better place for our children. | UN | لقد اجتمعنا هنا في عام 2001 والتزمنا بجعل العالم موئلا أفضل لأطفالنا. |
we have gathered here to solve the problems of our planet, but if a neighbouring State cannot live peacefully with its neighbours, it surely cannot contribute to the solution of the worldwide issues. | UN | لقد اجتمعنا هنا من أجل حل مشاكل كوكبنا، ولكن إذا لم يتسن لدولة جارة أن تعيش في سلام مع جيرانها، فإنها بالتأكيد لا يمكن أن تُسهم في حل القضايا العالمية. |
we have gathered here today, specialists and policy makers together, to think of new ways of facing more resolutely the catastrophic manifestations of the evil of drugs in human society. | UN | لقد اجتمعنا هنا اليوم، نحن المتخصصين وصانعي السياسات لكي نفكر معا في طرق جديدة نواجه بها على نحو أكثر حسما المظاهر المفجعة لشرور المخدرات في المجتمع الانساني. |
Today, in the midst of the envy of the world, we have gathered together. | Open Subtitles | اليوم، في غمرةِ حَسد العالم، لقد اجتمعنا معًا. |
we are gathered here at a time of supreme paradox in the history of mankind. | UN | لقد اجتمعنا هنا في وقت يمثل أعلى درجات التناقض في تاريخ البشرية. |
we are gathered in the Trusteeship Council Chamber this morning once again to solemnly commemorate the International Day of Solidarity with the Palestinian People. | UN | لقد اجتمعنا هذا الصباح في قاعة مجلس الوصاية للاحتفال مرة أخرى باليوم العالمي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
we are gathered here to chart the way forward towards the creation of a world fit for all of us, to the turn of the century and beyond. | UN | لقد اجتمعنا هنا لرسم طريق للتقدم نحو إيجاد عالم يليق بنا جميعا، إلى عطفة القرن وإلى أبعد من ذلك. |
Five years ago, we gathered in Copenhagen to participate in the World Summit for Social Development. | UN | لقد اجتمعنا قبل خمس سنوات في كوبنهاغن للمشاركة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
we gathered here in Thailand to discuss globalization and development in all their complexities. | UN | لقد اجتمعنا هنا لنناقش العولمة والتنمية بجميع جوانبهما المعقدة. |
we have come together to mourn the deaths of the military and civilian men, women and children who lost their lives as victims of war. | UN | لقد اجتمعنا حداداً على وفيات الرجال العسكريين والمدنيين والنساء والأطفال الذين فقدوا أرواحهم كضحايا للحرب. |
we have met today to address the challenges related to realizing the human right to water and sanitation and to consider the impact of the realization of that right on the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | لقد اجتمعنا اليوم لمواجهة التحديات المتصلة بإعمال حق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي، والنظر في تأثير إعمال هذا الحق على الأهداف الإنمائية للألفية. |
Okay. Dearly beloved, We're gathered here again today... | Open Subtitles | حسناً،أعزائي، لقد اجتمعنا اليوم مرة أخرى |
We've gathered here to confirm the best vampire to lead Boston. | Open Subtitles | لقد اجتمعنا هنا لنختار اعظم مصاص دماء ليتم قياده بوسطن. |
we have assembled here to consider together in good faith how we should respond to the challenges of modern times and how our Organization should be adapted to the needs of the twenty-first century. | UN | لقد اجتمعنا هنا للنظر معا بحسن نية فيما يمكن عمله للتصدي لتحديات عصرنا وكيف يمكن مواءمة منظمتنا مع احتياجات القرن الحادي والعشرين. |