"لقد تبين" - Traduction Arabe en Anglais

    • it turns out
        
    • has proven
        
    • has been shown
        
    • it turned out
        
    • Turns out that
        
    • has turned out
        
    • has been demonstrated
        
    • it has become clear to
        
    • turned out to
        
    • turns out you
        
    it turns out, there actually is something in the air. Open Subtitles لقد تبين, أن هناك شيئاً ما فعلاً في الهواء.
    Actually, it turns out, it was the perfect, sort of tough love moment that you needed, right? Open Subtitles بالواقع لقد تبين انها كانت ممتازة لحظة حب انت تحتاجها، أليس كذلك؟
    it turns out you can still get gonorrhea. Open Subtitles لقد تبين إنه مازال يمكنك أن تصاب بـــ السيلان
    A senseless way of thinking and acting which dominated the world for decades has proven itself bankrupt. UN لقد تبين أن أسلوب التفكير والتصرف غير الحصيف الذي هيمن على العالم طوال عقود هو أسلوب ينطوي على الإفلاس.
    " It has been shown that the historic buildings can be given new functions related to the needs of contemporary life. " (p. 7, para. 3) UN " لقد تبين أنه يمكن تحديد مهام جديدة للمباني التاريخية ذات صلة بمتطلبات الحياة المعاصرة " . )الفقرة ٣، الصفحة ٧(
    So it turns out our resident klepto is actually a mad musical genius. Open Subtitles لقد تبين أن مقيمنا اللص عبقري مهووس بالموسيقى.
    There aren't any utilities listed in Lindsay Leeman's name, so I ran the address, and it turns out, it is not a residence. Open Subtitles لا توجد اي فواتير منتفعات بإسم ليندساي ليمان لذا تحققت من العنوان,و لقد تبين انه ليس سكنيا
    it turns out that empty space is not truly empty. Open Subtitles لقد تبين أنّ الفضاء الفارغ ليس فارغ حقاً.
    I did a search on Kayla's name and it turns out she had a scary admirer. Open Subtitles لقد أجريت بحثا عن إسم كايلا و لقد تبين أن لديها معجب مخيف
    So it turns out he was part of an online community that exchanged psychopathic stories while remaining anonymous. Open Subtitles لقد تبين أنه كان جزءا من مجتمع عبر الإنترنت كانوا يتبادلون فيه القصص المختلة دون كشف هوياتهم لبعضهم
    it turns out, our victim's name wasn't Roger Carson, but Gary Ray Percy. Open Subtitles لقد تبين ان ضحيتنا ليس اسمها روجر كارسون لكن جاري ري بيرسي
    Well, it turns out Rae didn't witness her father's murder. Open Subtitles حسناً .. لقد تبين بأن راي لم تشهد مقتل والدها
    As it turns out, I am in terrible physical shape. Yeah, I saw that. Open Subtitles لقد تبين لي أن لياقتي البدنية سيئة للغاية لقد لاحظت ذلك
    Limiting government initiative to the realm of repressive measures has proven inadequate. UN لقد تبين أن قصر مبــادرة الحكومــات علــى مجــال التدابير القمعية لا يكفي.
    " It has been shown that historic buildings can be given new functions related to the needs of contemporary life. [p. 7, para. 3] UN " لقد تبين أنه يمكن منح المباني التاريخية وظائف جديدة تتصل باحتياجات الحياة المعاصرة. )الصفحة ٧، الفقرة ٣(.
    So I tracked that number, and it turned out that she went back to that hospital several times after... for prenatal care. Open Subtitles لذا تعقبت ذلك الرقم و لقد تبين انها عادت لذلك المشفى عدة مرات لاحقا
    Turns out that there are over 300,000 auto rickshaws in this city. Open Subtitles لقد تبين أن هناك هناك أكثر من 3000 عربة سيارة في هذه المدينة
    Indeed, practically everything that was predicted about electronic commerce three years ago has turned out to be wrong. UN لقد تبين بالفعل أن كل ما تم التنبؤ به قبل ثلاث سنوات بشأن التجارة الالكترونية كان خاطئا.
    CONCLUDING STATEMENT It has been demonstrated that Chlordecone meets all the criteria laid down in Annex D of the Stockholm Convention. UN لقد تبين أن الكلورديكون يفي بجميع المعايير الموضوعة في المرفق دال باتفاقية استكهولم.
    3. In my discussions with representatives of Member States at various levels, it has become clear to me that the issues related to the reform process are uppermost in the minds of the members of the Committee. UN ٣ - لقد تبين لي من المناقشات التي أجريتها مع ممثلي الدول اﻷعضاء على مختلف المستويات أن القضايا المتصلة بعملية اﻹصلاح تحتل مكان الصدارة في أذهان أعضاء اللجنة.
    You know turns out you're a lot cooler than I thought. Open Subtitles أنت تعلمين لقد تبين انك اكثر روعة من ما اعتقدت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus