"لقد تعبت" - Traduction Arabe en Anglais

    • I'm tired
        
    • I'm sick
        
    • I am tired
        
    • I tried
        
    • I'm getting tired
        
    • I'm so tired
        
    • I got tired
        
    • I'm just tired
        
    • I'm done
        
    • I was tired
        
    • I'm so sick
        
    • I am so sick
        
    • I am so tired
        
    • I'm getting really tired
        
    It is to me. Marge, I can't live like this. I'm tired of walking around on eggshells. Open Subtitles انه بالنسبة لي، لا يمكنني أن أعيش هكذا لقد تعبت من السير على قشور البيض
    I'm tired of leaving messages on you voicemail Leave! Open Subtitles لقد تعبت من ترك الرسائل على بريدك الصوتي
    I'm tired of lying about what I saw and I'm tired of hiding out and pretending I'm crazy. Open Subtitles آبي لقد تعبت من الكذب بشأن مارأيته ياأمي لقد تعبت من أخفاء الحقيقة والتظاهر بأني مجنونة
    I'm sick to death of hearing how old this woman is. Open Subtitles لقد تعبت حتى الموت من سماع كم هذه المرأة عجوز
    He might come back and say "Aarohi, I am tired". Open Subtitles . و يأتي يوماً ما ، ويقول أروهي لقد تعبت
    Seems like we wasn't ever doing nothing but moving. I'm tired. Open Subtitles يبدو و كأننا نسافر منذ زمن بعيد ، لقد تعبت
    I'm tired of this "Robin Hood" and "Pied Piper" bullshit. Open Subtitles لقد تعبت من تمثيلي لهراء روبن هود وبايد بيبر
    I'm tired of people telling me what I can't say. Open Subtitles لقد تعبت من الناس التى تخبرنى مالا استطيع قوله
    Gail, I'm tired of this tough shit. I miss you, Gail. Open Subtitles لقد تعبت من هذا الهراء يا غيل, لقد اشتقت اليك
    I'm tired of hearing how strong the Hullen are, that they're unbeatable, because in battle, they're one entity. Open Subtitles لقد تعبت من سماع مدى قوة هولن، أنها لا تقبل المنافسة، لأنه في المعركة، فهي كيان واحد.
    I'm tired of standing by and letting everyone take care of me. Open Subtitles لقد تعبت من الوقوف والسماح الجميع رعاية لي.
    There was a time when that sort of cat-and-mouse excited me, but now I'm tired of it. Open Subtitles كان هناك زمن الذي كانت لعبه القط والفأر تحمسني لكن الان لقد تعبت
    Look, I'm tired of keeping my relationship a secret, but I can't tell Frances directly, so... Open Subtitles انظر، لقد تعبت من استمرار علاقتي سرية ولكني لا استطيع ان اقول لفرانسيس مباشرة، ذلك
    I'm tired of not being able to do that, and I want to give a shit together. Open Subtitles لقد تعبت من عدم القدرة على القيام بذلك، وأريد أن أعطي القرف معا.
    Mama, I'm tired of leaving through back doors, Open Subtitles أمي، لقد تعبت من المغادرة من خلال الأبواب الخلفية
    I'm too tired to guess. I'm sick of your accusations. Open Subtitles أنا متعبة جدا لأخمن لقد تعبت من إتهاماتك لى
    I am tired of people thinking they can just take my stuff. Open Subtitles لقد تعبت من تفكير الناس بأن بإمكانهم أخذ أشيائي
    Look, I tried playing the field, and after a while, it just didn't feel good, so now I don't feel anything for anybody. Open Subtitles انظر، لقد تعبت من اللعب وبعد فترة الأمر فقط لايصبح ممتعاً لذلك الآن أنا لا أشعر بأي شئ تجاه أي أحد
    Congratulations on your son's baptism. Hell, I'm getting tired of this. Open Subtitles تهانينا على تعميد ابنك اللعنة لقد تعبت من هذا
    I'm so tired of pretending it's all gonna be okay. Open Subtitles لقد تعبت جداً من التظاهر أننا سنكون بخير.
    I got tired of ruining $1,200 shoes trying to impregnate my boyfriend. Open Subtitles لقد تعبت من إفساد حذاء بقيمة 1200 دولار أثناء محاولة أن أجعل صديقي يحمل
    Look, I'm just tired of people borrowing things and never returning them. Open Subtitles أنظر ، لقد تعبت من إقراض الأشياء وعدم إستراجعهن أبداً
    You know, I'm done with bodies and DNA and epithelials and Bluetooth devices and pi boards. Open Subtitles تعلمين .. لقد تعبت من جثث الموتى و الحمض النووي و الأنسجة الغشائية و أجهزة البلوتوث و الأجهزة اللوحية
    I was tired of searching for you, but you were no where to be seen. Open Subtitles لقد تعبت من البحث عنك، ولكن لم ارك في أي مكان
    I'm so sick of you Fae and your blood oath bullshit! Open Subtitles لقد تعبت منكم ايها الفاي ومن قسم الدم التافه الخاص بكم
    God, I am so sick of your sanctimonious crap about something that happened 17 years ago! Open Subtitles يا إلهي , لقد تعبت من هراء تهذيبكِ عن شيئ حدث منذ 17 عام
    I am so tired of going over this again and again. Open Subtitles لقد تعبت .من خوض هذا الحديث مراراً و تكراراً
    I'm getting really tired of having to persuade you that I'm into you. Open Subtitles لقد تعبت من المحاولة في إقناعك بأني منجذب نحوك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus