The world, including its political and economic dynamics, has changed. | UN | لقد تغير العالم، بما في ذلك دينامياته السياسية والاقتصادية. |
This whole neighborhood has changed so much over the past few years. | Open Subtitles | لقد تغير هذا الحي كله كثيرا على مدى السنوات القليلة الماضية. |
Much has changed since the formation of the United Nations in 1945. | UN | لقد تغير الكثير منذ إنشاء الأمم المتحدة في عام 1945. |
He's changed since the days he fought at my father's side. | Open Subtitles | لقد تغير عن الايام التي كان يقاتل فيها مع والدي |
You're living in the fucking past. Times have changed! | Open Subtitles | أنت تعيش في الماضي السحيق لقد تغير الزمن |
The world has changed, but the values that should guide us have not. | UN | لقد تغير العالم، لكن القيم التي ينبغي أن توجهنا لم تتغير. |
The world has changed dramatically since the United Nations was founded 65 years ago. | UN | لقد تغير العالم بصورة جذرية منذ تأسست الأمم المتحدة قبل 65 عاماً. |
The world has changed permanently as a result of the information revolution, and the pace of change will continue to accelerate. | UN | لقد تغير العالم بشكل دائم نتيجة لثورة المعلومات، وستظل وتيرة التغير تتسارع. |
The global landscape today has changed dramatically since the establishment of the United Nations. | UN | لقد تغير المسرح العالمي تغيرا مثيرا منذ إنشاء الأمم المتحدة. |
The world has changed dramatically and continues to do so. | UN | لقد تغير العالم بصورة هائلة ويستمر في التغير. |
The world political, economic and security landscape has changed, and so must these institutions. | UN | لقد تغير منظر العالم السياسي والاقتصادي والأمني، ولذلك يجب على هذه المؤسسات أن تتغير. |
The world has changed profoundly, and the composition of the Security Council should reflect that. | UN | لقد تغير العالم تغيرا عميقا، وينبغي أن يعبر تشكيل مجلس الأمن عن ذلك. |
Yes, so much has changed since my grandfather's hand snapped this picture. | UN | نعم، لقد تغير الكثير جدا منذ أن التقط جدي هذه الصورة. |
In a short span of human history, the world has changed beyond imagination. | UN | لقد تغير العالم في حقبة قصيرة من تاريخ البشرية تغييرا يفوق كل خيال. |
The world has changed; the concept of international order is transforming. | UN | لقد تغير العالم ومفهوم النظام العالمي أخذ في التحول. |
Since Copenhagen, the terrain of operations has changed. | UN | لقد تغير مجال الاضطلاع بالجهود منذ كوبنهاغن. |
- Future's changed since then. | Open Subtitles | أجل، لم تكن هنا من قبل لقد تغير المستقبل عن وقتها |
When you've calmed down, we can discuss my schedule. Your schedule's changed, Jackie. | Open Subtitles | عندما تهدأ سوف نناقش جدولي لقد تغير جدولكِ يا جاكي |
Times have changed, Mr. Super Cop. Your status too. | Open Subtitles | لقد تغير الوقت, أيّها الشرطي الخارق ومنزلتك أيضاً |
Many aspects of the officer's routine have changed since Uncle Joe's time. | Open Subtitles | لقد تغير الكثير من مظاهر الحياة اليومية للضباط منذ ذلك الوقت |
He changed when he heard that I could not have children. | Open Subtitles | حسناً، لقد تغير عندما علم أنه لا يمكنني الإنجاب |
It changed a bit this morning because people had to look a bit poorer than we'd originally intended. | Open Subtitles | لقد تغير الوضع قليلاً هذا الصباح , لأن الكومبارس كان يجب ان يبدوا اضعف وافقر مما اردناه سابقاً |
That has been changed to afternoon meetings for the whole of the fourth week, in view of the equitable and sequential allocation of time between the First and Fourth Committees. | UN | لقد تغير ذلك بحيث ستعقد الجلسات بعد الظهر طوال الأسبوع الرابع، نظرا لتوزيع الوقت بالتساوي والتتابع بين اللجنتين الأولى والرابعة. |
He had changed, I suppose but I didn't notice. | Open Subtitles | لقد تغير كما أفترض ولكنى لم ألآحظ |
I'm sorry. The number's been changed to an unlisted number. | Open Subtitles | آسفة لقد تغير الرقم وليس مدرجاَ على القائمة |