We've received several ats in regard to the peace conference. | Open Subtitles | لقد تلقينا العديد من التهديدات فيما يتعلق بمؤتمر السلام |
Domenic Calhoun, We've received information giving us probable cause for a search. | Open Subtitles | دومينيك كالهون لقد تلقينا معلومات و هذا يعطينا سبب محتمل للبحث |
We got a call about an accident-kid hurt by a lawn- mower. | Open Subtitles | لقد تلقينا نداء حول حادث أصيب به صبى بواسطة جزازة العشب |
We got a report of shots fired inside the house. | Open Subtitles | لقد تلقينا بلاغاً عن دوي طلقات نارية بداخل المنزل. |
We received a call tonight about a party here | Open Subtitles | لقد تلقينا اتصال بخصوص حفلة ما هنا الليلة |
we have received significant input from two United Nations Volunteers at this commemorative meeting. | UN | لقد تلقينا إسهامات كبيرة من اثنين من متطوعي الأمم المتحدة في هذه الجلسة التذكارية. |
Guys, uh, We just got a call on the hotline. | Open Subtitles | يا رفاق، لقد تلقينا للتو اتصالا على الخط السريع |
We've received this amateur footage taken of the encounter. | Open Subtitles | لقد تلقينا لقطات الهواة تلك من موقع القتال. |
We've received some new information on an old case. | Open Subtitles | لقد تلقينا بعض المعلومات الجديدة عن قضيّة قديمة. |
Sir, We've received a complaint and have been instructed to escort you out of the building. | Open Subtitles | سيدي لقد تلقينا شكوى تنص على أن نرافقك خارج المبنى |
Full handprint biometrics. We got bad intel. | Open Subtitles | بصمة ضوئية لذراع كامل لقد تلقينا معلومات خاطئة |
We got a call from a fixer we use sometimes. | Open Subtitles | لقد تلقينا مُكالمة من مصدر نستحدمه أحياناً |
We got a call from dispatch thought it was a mistake. | Open Subtitles | لقد تلقينا اتصالا من إرسال اعتقد انه كان خطأ. |
WILL: We received a settlement offer today for $12 million. | Open Subtitles | لقد تلقينا اليوم عرضًا بالتسوية بمبلغ 12 مليون دولار |
We received this yesterday while you were on patrol. | Open Subtitles | لقد تلقينا هذا بالأمس أثناء تواجدك في دورية |
We received a statement issued today by the spokesperson of the Foreign Ministry, which says that | UN | لقد تلقينا بيانا أصدره المتحدث باسم وزارة الخارجية اليوم يقول فيه : |
we have received information that plans are under way for other similar destabilizing steps. | UN | لقد تلقينا معلومات عن خطط يتم الإعداد لها لاتخاذ خطوات أخرى مماثلة لزعزعة الاستقرار. |
we have received a message from the Secretary-General of the United Nations, His Excellency Mr. Ban Ki-moon. | UN | لقد تلقينا رسالة من الأمين العام للأمم المتحدة، سعادة السيد بان كي مون. |
In the last two days we have received some important messages. | UN | لقد تلقينا خلال اليومين الماضيين بعض الرسائل الهامة بالفعل. |
We just got another call, restaurant in the south bay. | Open Subtitles | لقد تلقينا مكالمة اخرى للتوى مطعم فى ساوث باى |
We just got the call. There's been a second abduction. | Open Subtitles | لقد تلقينا مكالمة تفيد بأن هناك حالة اختطاف أخرى. |
We've had multiple calls from this guy. Profiled as mid to late 20's, white male, mentally unstable. | Open Subtitles | لقد تلقينا مكالمات عدة من هذا الرجل و تم تقدير عمره بأنه فى منتصف العشرينيات |
Look, We had the county health inspector here last month, and he gave us perfect scores. | Open Subtitles | إسمعا، لقد تلقينا زيارة من مفتش المقاطعة الصحي بالشهر الماضي، وقد منحنا تقييمات ممتازة. |
We've got a death threat. The suspect is targeting the reporter. | Open Subtitles | لقد تلقينا تهديد بالقتل المشتبه به هو يستهدف المراسلة |
We just received an urgent message from General Hammond. | Open Subtitles | لقد تلقينا رسالة عاجلة للتو من الجنرال هاموند |
We've had a number of complaints about your artwork here. | Open Subtitles | لقد تلقينا العديد من الشكاوى بخصوص رسمتك هذة. |
we have also received invaluable assistance in addressing the commodities issue and in reviewing actions for further progress from the report of the Meeting of Eminent Persons on Commodity Issues. | UN | لقد تلقينا أيضا مساعدة قيِّمة فيما يتعلق بمعالجة مسألة السلع الأساسية واستعراض الإجراءات اللازمة لإحراز المزيد من التقدم، من تقرير اجتماع الشخصيات البارزة بشأن مسائل السلع الأساسية. |