"لقد تلقينا" - Traduction Arabe en Anglais

    • We've received
        
    • We got
        
    • We received
        
    • we have received
        
    • We just got
        
    • We've had
        
    • We had
        
    • We've got
        
    • We just received
        
    • had a
        
    • we have also received
        
    We've received several ats in regard to the peace conference. Open Subtitles لقد تلقينا العديد من التهديدات فيما يتعلق بمؤتمر السلام
    Domenic Calhoun, We've received information giving us probable cause for a search. Open Subtitles دومينيك كالهون لقد تلقينا معلومات و هذا يعطينا سبب محتمل للبحث
    We got a call about an accident-kid hurt by a lawn- mower. Open Subtitles لقد تلقينا نداء حول حادث أصيب به صبى بواسطة جزازة العشب
    We got a report of shots fired inside the house. Open Subtitles لقد تلقينا بلاغاً عن دوي طلقات نارية بداخل المنزل.
    We received a call tonight about a party here Open Subtitles لقد تلقينا اتصال بخصوص حفلة ما هنا الليلة
    we have received significant input from two United Nations Volunteers at this commemorative meeting. UN لقد تلقينا إسهامات كبيرة من اثنين من متطوعي الأمم المتحدة في هذه الجلسة التذكارية.
    Guys, uh, We just got a call on the hotline. Open Subtitles يا رفاق، لقد تلقينا للتو اتصالا على الخط السريع
    We've received this amateur footage taken of the encounter. Open Subtitles لقد تلقينا لقطات الهواة تلك من موقع القتال.
    We've received some new information on an old case. Open Subtitles لقد تلقينا بعض المعلومات الجديدة عن قضيّة قديمة.
    Sir, We've received a complaint and have been instructed to escort you out of the building. Open Subtitles سيدي لقد تلقينا شكوى تنص على أن نرافقك خارج المبنى
    Full handprint biometrics. We got bad intel. Open Subtitles بصمة ضوئية لذراع كامل لقد تلقينا معلومات خاطئة
    We got a call from a fixer we use sometimes. Open Subtitles لقد تلقينا مُكالمة من مصدر نستحدمه أحياناً
    We got a call from dispatch thought it was a mistake. Open Subtitles لقد تلقينا اتصالا من إرسال اعتقد انه كان خطأ.
    WILL: We received a settlement offer today for $12 million. Open Subtitles لقد تلقينا اليوم عرضًا بالتسوية بمبلغ 12 مليون دولار
    We received this yesterday while you were on patrol. Open Subtitles لقد تلقينا هذا بالأمس أثناء تواجدك في دورية
    We received a statement issued today by the spokesperson of the Foreign Ministry, which says that UN لقد تلقينا بيانا أصدره المتحدث باسم وزارة الخارجية اليوم يقول فيه :
    we have received information that plans are under way for other similar destabilizing steps. UN لقد تلقينا معلومات عن خطط يتم الإعداد لها لاتخاذ خطوات أخرى مماثلة لزعزعة الاستقرار.
    we have received a message from the Secretary-General of the United Nations, His Excellency Mr. Ban Ki-moon. UN لقد تلقينا رسالة من الأمين العام للأمم المتحدة، سعادة السيد بان كي مون.
    In the last two days we have received some important messages. UN لقد تلقينا خلال اليومين الماضيين بعض الرسائل الهامة بالفعل.
    We just got another call, restaurant in the south bay. Open Subtitles لقد تلقينا مكالمة اخرى للتوى مطعم فى ساوث باى
    We just got the call. There's been a second abduction. Open Subtitles لقد تلقينا مكالمة تفيد بأن هناك حالة اختطاف أخرى.
    We've had multiple calls from this guy. Profiled as mid to late 20's, white male, mentally unstable. Open Subtitles لقد تلقينا مكالمات عدة من هذا الرجل و تم تقدير عمره بأنه فى منتصف العشرينيات
    Look, We had the county health inspector here last month, and he gave us perfect scores. Open Subtitles إسمعا، لقد تلقينا زيارة من مفتش المقاطعة الصحي بالشهر الماضي، وقد منحنا تقييمات ممتازة.
    We've got a death threat. The suspect is targeting the reporter. Open Subtitles لقد تلقينا تهديد بالقتل المشتبه به هو يستهدف المراسلة
    We just received an urgent message from General Hammond. Open Subtitles لقد تلقينا رسالة عاجلة للتو من الجنرال هاموند
    We've had a number of complaints about your artwork here. Open Subtitles لقد تلقينا العديد من الشكاوى بخصوص رسمتك هذة.
    we have also received invaluable assistance in addressing the commodities issue and in reviewing actions for further progress from the report of the Meeting of Eminent Persons on Commodity Issues. UN لقد تلقينا أيضا مساعدة قيِّمة فيما يتعلق بمعالجة مسألة السلع الأساسية واستعراض الإجراءات اللازمة لإحراز المزيد من التقدم، من تقرير اجتماع الشخصيات البارزة بشأن مسائل السلع الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus