It made me feel dumb just because my brain worked differently | Open Subtitles | لقد جعلني أشعرُ بالغباءِ بسبب أن عقلي كان بتفكيرٍ مختلف |
It made me hate my ancient, saggy, 40-year-old train-wreck body. | Open Subtitles | لقد جعلني اكره جسدي المترهل ذا الـ 40 عام |
Well, um, It made me think of you, so I figured I'd just check in. | Open Subtitles | حسناً، لقد جعلني هذا أفكر بك لذا حسبت أن عليّ أن أطمئن. |
he made me feel young again, like a newborn calf. | Open Subtitles | لقد جعلني أحس بأنني شابة مجدداً، وكأنني ولدت للتوّ |
He had me running all over that goddamn building looking for a copy machine. | Open Subtitles | لقد جعلني أركض كلَّ هذا المبنى اللعين بحثاً عن آلة نسخ |
Seriously, Amy, my dad's brush with death just made me realize I need to tell my friends and family what they mean to me. | Open Subtitles | جديا ايمي صراع والدي مع الموت. لقد جعلني ادرك ان علي اخبار اصدقائي وعائلتي ماذا يعنون بالنسبة لي |
Yeah, He's made me his guy now, which apparently means relentless pages and endless scut. | Open Subtitles | نعم، لقد جعلني مساعده الآن و الذي يعني بشكل واضح إتصالات لا هوادة فيها وأعمال طبية غير مفيدة ومنتهية |
It made me very angry, but I thought to myself, "He's a good friend. | Open Subtitles | لقد جعلني أغضب لكنني فكرت بالأمر إنه صديق صالح قد يكون لديه سبب مقنع |
It made me truly understand who we are made me realize that this and this other side, we are all friends, family, brothers. | Open Subtitles | لقد جعلني أبصر حقيقتنا. قال أن كلنا أصدقاء، سواءً من هذا الجانب أو الآخر. أقارب، أخوه. |
I never thought I could feel that way again, but today, with you, It made me see what we could have together. | Open Subtitles | لم أتوقع أنني سأشعر بتلك الطريقه مجدداً لكن اليوم , معك لقد جعلني أرى ماقد نملكه سوياً |
It made me feel drowsy and giddy, like we were in the middle of a lavender field in the south of France. | Open Subtitles | لقد جعلني هذا أشعر بالنعاس والدوار وكأننا كُنا في منتصف حقل للخزامى في جنوب فرنسا |
It made me think about life. | Open Subtitles | شاقًا ويتطلب الكثير لقد جعلني أفكر بالحياة |
This morning, you opened up a little bit, and, honestly, It made me see you a little differently. | Open Subtitles | هذا الصباح ، انتي انفتحتي الي قليلاً حقيقةً لقد جعلني انظر إليك بنظرة مختلفة |
he made me sign a waiver, participate in an emergency fire drill and take a refresher course in CPR. | Open Subtitles | لقد جعلني أوقع ورقة تنازل وأشارك بتدريب لمايحصل لو وقع حريق وآخذ دورة أخرى في إسعاف الطوارئ |
he made me believe we could be happy and I trusted him, but... | Open Subtitles | لقد جعلني أصدق أنه يمكننا العيش سعداء، لقد وثقتُ به لكن.. |
he made me put a gun in my mouth, and I couldn't stop him. | Open Subtitles | لقد جعلني أضع مسدس في فمي. ولم أستطع أن أوقفه. |
For a minute, He had me wondering if you were making this whole thing up. | Open Subtitles | لبرهة ، لقد جعلني أتساءل عمّا إذا كنت تخلتق هذا الأمر لست وحدكَ مَنْ رواده ذلك |
He had me speak to the senator. | Open Subtitles | لقد جعلني أتكلم إلى السيناتور وفوضني بأن أخبرك ذلك |
He just made me feel so safe, you know? | Open Subtitles | لقد جعلني ذلك أشعر بالأمان تعلمين ذلك الشعور ؟ |
he made me look like a fool with her then, and He's made me look like a fool with her now. | Open Subtitles | لقد جعلني أبدوا كالحمقاء معاه سابقاً و يجعلني الآن أيضا أبدوا كالحمقاء |
He got me through high-school science. | Open Subtitles | لقد جعلني أجتاز المدرسة العليا للعلوم |
Shinu has made me realize who my true love is. | Open Subtitles | لقد جعلني شينو أدرك من هو حبيبي الحقيقي. |
Joy, mm, you've made me so happy. | Open Subtitles | الفرح، مم، لقد جعلني سعيدة جدا. |
It just got me thinking, you know, about foster care, guardianship, being state raised. | Open Subtitles | لقد جعلني أفكّر ، تعلم حول الكفالة والوصاية والرعاية |
He's got me running the street gang like some punk. | Open Subtitles | لقد جعلني اعمل في الشارع مثل اي رجل عصابة مغفل |
it's made me realise what a fool I've been. | Open Subtitles | لقد جعلني أعلم مدى الحماقة التي كنت عليها |
Admit it... my mad restoration skills have made me indispensable. | Open Subtitles | نعترف بذلك... مهاراتي استعادة جنون لقد جعلني لا غنى عنه. |