No. We ordered To-Go To Stay so we wouldn't have to leave a tip. | Open Subtitles | لا، لقد طلبنا طلب سفري محلي حتى لا نقوم بترك البخشيش |
Oh, no. We ordered another round when you went to the loo. | Open Subtitles | لا، لقد طلبنا المزيد من الشراب عند ذهابك للحمام |
Mr. Dracula, We asked for a room with a view of the pool. | Open Subtitles | يا أستاذ دراكيولا , لقد طلبنا غرفة تطل على حمام السباحة |
With respect to Liberace's family during this time, we have asked that the request for autopsy be rejected. | Open Subtitles | احتراماً لعائلة الليبراتشي في هذه اللحظات العصيبة لقد طلبنا أن يتم رفض طلب إجراء تشريح للجثمان |
we have requested the tracking records from the parole office. | Open Subtitles | لقد طلبنا سجلات التعقب من ضابط إطلاق سراحه المشروط. |
we've asked for specific performance with no clear evidence of discrimination. | Open Subtitles | لقد طلبنا إجراء أداء خاص بدون دليل واضح على التمييز |
We've requested assistance from U.S. forces in Japan | Open Subtitles | لقد طلبنا المساعدة من القوات الأمريكية في اليابان |
We ask that he either refrain from speaking, or be removed from the court with an immediate ruling for the defense. | Open Subtitles | لقد طلبنا بأن إما يمتنع عن الكلام، أو يُطرد من المحكمة بحكم فوريّ لهيئة الدفاع العام. |
Look at me. We told them not to. | Open Subtitles | استمع إلي , حسناً لقد طلبنا منهما عدم الدخول |
Detective, We ordered some food, would you like to join us? | Open Subtitles | يا محقق, لقد طلبنا بعض الطعام, ألا تودّ أن الإنضمام إلينا؟ |
Detective, We ordered some food, would you like to join us? | Open Subtitles | يا محقق, لقد طلبنا بعض الطعام, ألا تودّ أن الإنضمام إلينا؟ |
We ordered some Sushi on your credit card, so I hope you don't mind. | Open Subtitles | لقد طلبنا بعض السوشي على حساب بطاقتك الإئتمانيّة، لذا آمل أنّك لا تُمانع. |
We ordered the fight on pay-per-view tonight. | Open Subtitles | لقد طلبنا مشاهدة الملاكمة الليلة على التلفاز |
We asked our investigators to look into your alibi. | Open Subtitles | لقد طلبنا من محققينا النظر في حجة غيابك |
Hey, man, We asked if we could put up a beacon -- | Open Subtitles | لقد طلبنا إن كان بإمكاننا إنارة المنارة.. حسناً, لا يمكنكم. |
We asked the governor to borrow $10 million, and she turned us down. | Open Subtitles | لقد طلبنا من المحافظة 10 ملايين و هي رفضت ذلك |
we have asked the United Nations to play a bigger and stronger role in addressing the challenges of the changing global environment. | UN | لقد طلبنا إلى الأمم المتحدة الاضطلاع بدور أكبر وأقوى في التصدي لتحديات البيئة العالمية المتغيرة. |
we have requested the depositaries to communicate with the States parties and seek their specific positions and we hope that the parties will respond at the earliest possible time. | UN | لقد طلبنا إلى الجهات الوديعة أن تتصل بالدول اﻷطراف وأن تطلب منها اﻹعراب عن مواقفها المحددة، ونأمل أن ترد الدول اﻷطراف في أبكر وقت ممكن. |
- Hiromi Ogashira, Ministry of the Environment Deputy Chief, Wildlife Division - we've asked GSDF to retrieve some living cells for us. GSDF Nuclear, Biological and Chemical Reconnaissance Vehicle | Open Subtitles | لقد طلبنا من قوات الدفاع الذاتى البرية استرجاع بعض الخلايا الحية استلمت هذا |
We've requested a meeting later with Chief Wwebber and a representative from the hospital board. | Open Subtitles | لقد طلبنا عقد اجتماع مع الرئيس ويبر وممثل من مجلس المشفى |
We ask our parent volunteers to silence their phone. | Open Subtitles | لقد طلبنا من آباء المتطوعين وضع هواتفهم على الوضع الصامت |
We told you to stay home, Number Five. | Open Subtitles | لقد طلبنا منكِ البقاء في المنزل يا "رقم 5". |
No, We called a garbage truck. | Open Subtitles | لا، لقد طلبنا شاحنة نفايات |
We've ordered Captain Team Seoto form the 5446 investigation unit. | Open Subtitles | لقد طلبنا قائد الفريق (سيو) ليشكل وحدة تحقيق للقوة 5446. |
"We have demanded Dominion Status and we shall have it" | Open Subtitles | لقد طلبنا الوضع الشرعىّ للسيادة التامة، وسنحصل عليها. |
we requested the United States to provide material evidence of the financial sanctions, but the United States did not do it. | UN | لقد طلبنا من الولايات المتحدة أن تقدم دليلاً مادياً على العقوبات المالية، لكنها لم تفعل ذلك. |
we have sought an explanation from the Chinese Government about the facts and intentions of their act, but as yet, China's explanation has not dispelled the concerns of the international community, including Japan. | UN | لقد طلبنا إيضاحات من حكومة الصين بشأن وقائع هذا الفعل وأغراضه، ولكن الإيضاحات المقدمة لم تبدد حتى الآن قلق المجتمع الدولي ولا قلق اليابان. |