It was hard not to. He asked me to break him out. | Open Subtitles | لقد كان من الصعب ألا لقد طلب مني تهريبه إلى الخارج |
He asked me to find you and tell you he needs help. | Open Subtitles | لقد طلب مني أن أجدك وأخبرك بذلك و هو يحتاج لمساعدتك |
No, man, he's just been drinking. He asked me to call you. | Open Subtitles | لا , لكنه كان سكران لقد طلب مني ان اتصل بك |
Anyway, He told me to get out of my car, and he said that he knew me -- from the spa. | Open Subtitles | على كل حال لقد طلب مني النزول من السيارة و قال انه يعرفني من السبا |
It makes me very proud that I've been asked to invite.. | Open Subtitles | يجعلني فخور جدا أن لقد طلب مني أن أدعو .. |
I was asked to take control of a manned aircraft. | Open Subtitles | لقد طلب مني أن تأخذ السيطرة على الطائرات المأهولة. |
He asked me out, like, 18 times before I said yes. | Open Subtitles | لقد طلب مني الخروج حوالي 18مرة, قبل أن أوافق عليه |
It's much bigger than that. He asked me to act as... | Open Subtitles | الأمر أكبر من ذلك بكثير لقد طلب مني أن أكون |
He asked me to take my shirt off to see if I was wearing a wire, and the mouse ears, I don't know. | Open Subtitles | لقد طلب مني أن أخلع قميصي ليرى إن كنت أرتدي جهاز تنصت وأذن الفأر هذه لا أعلم |
He asked me for help, and I just stood there, letting him choke on his own blood, watching him die. | Open Subtitles | لقد طلب مني مٌساعدته ووقفت هُناك وحسب تركته يختنق بدمائه |
Before he died, He asked me to tell his wife that he loved her. | Open Subtitles | قبل أن يموت , لقد طلب مني ان أخبر زوجته بأنه يحبها |
He asked me to come to confession, man, make a commitment to end the relationship. | Open Subtitles | لقد طلب مني أن آتي للاعتراف يا رجل وأن أعاهده على إنهاء العلاقة |
He asked me to go with him, but the closer I got to the gate, the more I realized it just wasn't gonna feel like Christmas unless we were all together. | Open Subtitles | لقد طلب مني أن أذهب معه ولكن كلما اقتربت من البوابة كلما أدركت أكثر |
He told me not to fuck you too much so you don't lose your bite. | Open Subtitles | لقد طلب مني أن لا أضاجعكِ كثيراً حتى لا تفقدي القدرة على العض. |
He told me to keep it a secret to protect her. | Open Subtitles | لقد طلب مني أن أحتفظ بهذا سراً لحمايتها. |
I've been asked to learn whether or not these so-called experts made honest mistakes or whether they were paid to vouch for fake booze. | Open Subtitles | لقد طلب مني معرفه ان كانو هؤلاء المسميون بالخبراء ارتكبو اخطاء غير متعمدة ام انهم |
I was asked to bring it to this address... so I did! | Open Subtitles | لقد طلب مني أن أجلبها إلى هذا العنوان لذا أقوم بذلك.. |
She has asked me to transfer all her assets to England. | Open Subtitles | لقد طلب مني نقل جميع ممتلكاتها إلى إنجلترا |
Hi. He just asked me to be the new lotto girl. | Open Subtitles | لقد طلب مني أن أكون فتاة " اليانصيب " الجديدة |
My name's Javier Martinez. I was told to see you for work. | Open Subtitles | ان اسمي جافيير مارتينيز لقد طلب مني أن أقابلك من أجل عمل |
He ordered me to meet with a phycharist.. | Open Subtitles | لقد طلب مني الرئيس ان اقابل طبيب نفسي |
Well, that's a pity - he's asked me to help him in his courtship. | Open Subtitles | مع الأسف، لقد طلب مني مساعدته في التودد لكِ |
The Security Council has just requested me to appoint an independent commission to investigate reports of human rights violations in Darfur and determine whether acts of genocide have been committed. | UN | لقد طلب مني مجلس الأمن تواً أن أُعين لجنة دولية للتحقيق في التقارير عن انتهاكات حقوق الإنسان في دارفور، ولتحديد ما إذا كانت أعمال للإبادة الجماعية قد ارتكبت هناك. |