"لقد ظل" - Traduction Arabe en Anglais

    • He kept
        
    • He's been
        
    • has remained
        
    • has kept
        
    • has been a
        
    • He keeps
        
    • He stayed
        
    • He just
        
    • has been with
        
    He kept telling me that his ex-wife was crazy, that she was just trying to scare us. Open Subtitles لقد ظل يخبرني بأن زوجته السابقة مجنونة لأنها كانت تحاول أن تخيفنا فحسب
    He kept looking at this damn stuff. What's it say? Open Subtitles لقد ظل ينظر إلى هذه الأشياء اللعينة ماذا تقول ؟
    He's been up front for most of the night, you know, mingling about. Open Subtitles لقد ظل في المقدمة طوال الليل تقريباً، وتختلط مع الحضور كما تعلم.
    In fact, He's been in and out of institutions for over a decade. Open Subtitles في الواقع , لقد ظل يدخل ويخرج من المصحات فوق ال 10 سنوات
    During the last year, the overall number of internally displaced persons has remained essentially constant, at about 24.6 million. UN لقد ظل العدد الإجمالي للمشردين داخلياً ثابتاً عموماً خلال السنة الماضية، حيث بلغ نحو 24.6 مليون شخص.
    The topic has kept returning in a cyclical fashion for 18 years, and we have made no progress, due to great confusion. UN لقد ظل هذا الموضوع يثار بصورة متكررة على مدى 18 سنة، لكننا لم نحرز أي تقدم، بسبب شدة الارتباك.
    My country has been a partner of the CD for many years in the key area of verification of a CTBT. UN لقد ظل بلدي لسنوات كثيرة شريكاً لمؤتمر نزع السلاح في مجال رئيسي هو التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    He keeps pressing all the official channels, but we're not getting any answers. Open Subtitles لقد ظل يضغط على القنوات الرئيسية لكننا لم نحصل على أية اجوبة
    He never remarried, and despite the newer subdivisions he built, He stayed in the house he shared with his wife. Open Subtitles لم يتزوج مجددا و بصرف النظر عن الأبنية الحديثة التي بناها لقد ظل بالمنزل الذي تشاركه مع زوجته
    During the whole game, He kept slapping me in the back of the head and calling me a girl because I wouldn't stand up for him during those fights with the other fans. Open Subtitles أثناء تلك المباراة لقد ظل يضربني على مؤخرة رأسي و يدعوني بالفتاة
    He kept telling me he couldn't find any gold, and all along, he was hiding it, keeping it for himself. Open Subtitles لقد ظل يخبرني انه لم يعثر علي اي ذهب وطوال هذا الوقت كان يخبئها محتفظا بها لنفسه
    He kept coming home saying he kicked the ball so far he couldn't find it, Open Subtitles لقد ظل يعود للمنزل ويقول أنه ركل الكرة بعيدا ولم يستطيع إيجادها
    He kept calling soI decidedto bitethe bullet and break up with him. Open Subtitles لقد ظل يتصل بى اظن اننى ساقطع علاقتى معه الان
    Ted wanted us to tell you together. He kept asking, I kept putting it off. Open Subtitles كان تيد يريدنا أن نخبرك معاً لقد ظل يطلب منى هذا, ولكنى كنت أرفض
    Well, He's been trying to get at me in all sorts of ways. Open Subtitles حسناً لقد ظل يحاول النيل مني بـ شتى أنواع الطرق
    He's been squirreling away the parts. Now we just need to put it together. Open Subtitles لقد ظل يخبئ الأجزاء والآن علينا وضعها معاً فقط
    He's home alone. He's been up all night, so he's probably gonna crash soon. Open Subtitles إنه وحيد بالمنزل ، لقد ظل ساهراً و سينهار عما قريب
    Conchita, please tie up the dog. He's been barking all morning. Open Subtitles كونشيتا" من فضلكِ قيدى الكلب" لقد ظل ينبحُ طوال النهار
    The average age of the staff of the Secretariat has remained unchanged from June 2006 to June 2010 at 42 years. UN لقد ظل متوسط عمر الموظفين في الأمانة العامة دون تغيير عند 42 سنة من حزيران/يونيه 2006 حتى حزيران/يونيه 2010.
    In the five decades since its adoption, the Declaration has remained the centrepiece of United Nations human rights activities, providing overall guidance for the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms. UN لقد ظل اﻹعلان منذ اعتماده قبل خمسة عقود، أهم سمة من سمات أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان، بتوفيره توجيها عاما من أجل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Sudan has kept its doors open to all those who wished to inform themselves as to the situation of human rights in Sudan. All those who visited Sudan found out for themselves that the reason for this campaign was political vindictiveness, and that it rests on nothing but selectivity and bias. UN لقد ظل السودان يفتح أبوابه لاستقبال كل من يريد التأكد عن حالة حقوق اﻹنسان، وكل من زار السودان تأكد من أن أهداف هذه الحملة هي الكيد السياسي لحكومة السودان، وإنها إنما تقوم على سياسة انتقائية متحيزة ليس إلا.
    Harmonization among donors and partners has been a challenge. UN لقد ظل التنسيق بين المانحين والشركاء يشكل تحديا.
    He keeps working and working until finally he gets it, the first working time machine. Open Subtitles {\3cH997262}... . لقد ظل يعمل و يعمل حتى و أخيراً حصل عليها
    He stayed at his post when the trainees ran. Open Subtitles لقد ظل في مكانه بينما هرب كل المتدربين
    He just kept talking about god. Open Subtitles حتى يظن أن الولد له ، لكنه لم يقبل لقد ظل يتكلم عن الله
    The reform agenda has been with us for decades now. UN لقد ظل جدول أعمال الإصلاح معنا لعقود الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus