Anyway, She showed up at my place one day with this young'un. | Open Subtitles | على أي حال, لقد ظهرت أمام باب بيتي ومها ذاك الصغير |
Like, one year, She showed up to school in the fall and decided she wanted to be a skank. | Open Subtitles | كأحدى السنوات لقد ظهرت في المدرسه في الخريف و قررت بأنها تريد أن تكون سكانك |
Some positive indicators have emerged in Nepal. | UN | لقد ظهرت بعض المؤشرات الإيجابية في نيبال. |
You show up here in the middle of the night and find a foot, sounds like something special to me. | Open Subtitles | لقد ظهرت هنا منتصف الليل لتجد طبعة قدم , يبدوا لي أنه أمر خاص |
Wilson, You showed up at my work and called me a crack whore. | Open Subtitles | ويلسون، لقد ظهرت في مكان عملي ونعتني بعاهرة الكراك |
You appeared with that whore around here and we did not say anything. | Open Subtitles | لقد ظهرت فى العلن مع تلك العاهرة ولم نقل شيئًا |
Come on. She just showed up. What was I supposed to do? | Open Subtitles | بربك, لقد ظهرت فجأة ما الذي كان يفترض بي أن افعله؟ |
She showed up here about 20 minutes ago, acting all kinds of crazy... slapping her own face, chewing on her hair. | Open Subtitles | لقد ظهرت هنا منذ 20 دقيقة مضت متمثلة بجنون مطبق تصفع وجهها وتمضغ شعرها |
She showed up and caught you just as you were leaving the studio. | Open Subtitles | لقد ظهرت وأمسكت بكِ وأنتِ تُغادرين الأستوديو. |
You need to protect yourself, and everything that you're doing. How long has Kiera the cop been the bane of his existence, anyhow? She showed up when he did. | Open Subtitles | تحتاج الى حماية نفسك و كل شيء تقوم به لقد ظهرت عندما توفى |
She showed up at my house and asked me to watch you for a couple of hours. | Open Subtitles | لقد ظهرت في منزلي وسألتني ان اراقبك لبضع ساعات |
New, disturbing realities have emerged during this decade. | UN | لقد ظهرت حقائق جديدة مزعجة خلال هذا العقــد. |
New initiatives have emerged, yet the epidemic continues. | UN | لقد ظهرت مبادرات جديدة، غير أن الوباء مستمر. |
You show up at a fresh crime scene after floating all night at the Rusty Nail? | Open Subtitles | لقد ظهرت في مسرح جريمة حديث، بعدما كنت هائمًا طوال الليل |
- You showed up after Mom died. | Open Subtitles | ماذا؟ لقد ظهرت فقط بعد وفاة أمي. |
You appeared before His Lordship unbathed, smelling like dried cod | Open Subtitles | لقد ظهرت أمام سيادته بلا استحمام وتفوح منك رائحة السمك |
She just showed up here. What was I supposed to do? | Open Subtitles | لقد ظهرت امامي هنا مادا كان يجب علي فعله؟ |
She was in a Chinese boat calendar, but will she bring it in? | Open Subtitles | لقد ظهرت في تقويم القوارب الصيني، لكن هل ستقدّمه لنا؟ |
She just turned up. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أنها قادمة لقد ظهرت فجأة |
It appeared in Vanity Fair, and I read it in El Pais. | Open Subtitles | لقد ظهرت في (دار الغرور) وقد قرأت عنه في جريدة "البلاد" |
She shows up, she's all high, she's all mighty with her stupid-ass file of evidence, and I told her, | Open Subtitles | لقد ظهرت وكانت مُنتشية بالقوّة مع ملف أدلّة سخيف، وقلتُ لها، |
- 5 miles an hour! - Look, She came out of nowhere. | Open Subtitles | خمسة أميال بالساعه - أنظر لقد ظهرت من لا مكان - |
A matter has come to light of an extremely delicate and potentially criminal nature, and in this hour of need, dear brother, your name has arisen. | Open Subtitles | لقد ظهرت مسألة حساسة للغاية ذات طبيعة جنائية وفي وقت الحاجة هذا، أخي العزيز رشح اسمك |
New information has surfaced indicating that the constructions the Turkish side has undertaken on the Rokkas Bastion could be used for military purposes. | UN | لقد ظهرت معلومات جديدة مفادها أن المنشآت التي أقامها الجانب التركي على حصن روكاس يمكن أن تستخدم ﻷغراض عسكرية. |
Radioactive-waste management has emerged as one of the most difficult and complex challenges in the peaceful uses of nuclear energy. | UN | لقد ظهرت مشكلة تصريف النفايات المشعــة كتحد من أصعــب التحديــات وأعقدهــا فــي مجــال الاستخدامات السلمية للطاقـة النوويـة. |