"لقد غيرنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • We changed
        
    • we've changed
        
    • We switched
        
    • We have changed the
        
    We changed that rule after the incident at the cheesecake warehouse. Open Subtitles لقد غيرنا تلك القاعدة بعد الحادثة في مستودع كعكة الجبن.
    We changed the minds of us and we came here and had some drinks. Open Subtitles لا , لقد غيرنا رأينا واتينا هنا , تناولنا بعض الشراب
    If we could just take that shit back to'89. We changed the world. Open Subtitles لو كنا نستطيع إعادة أيام 1989م لقد غيرنا العالم
    we've changed our minds about the universe. Open Subtitles لقد غيرنا آرائنا عن الكون لقد تعلمنا أن الكون
    I know what we said, but we've changed our minds and we've, um, reconsidered your offer. Open Subtitles أعرف ما الذي قلناه سابقًا، لقد غيرنا رأينا وفكرنا بعرضكَ.
    We did a radio edit of the whole thing and We changed it and the chorus now is like.. Open Subtitles لقد أجرينا تعديلاً من أجل محطة الراديو لقد غيرنا الأغنية والكورال وتبدو الآن
    We changed the call to principals only. Open Subtitles لقد غيرنا طريقة الاجتماع سيكون هنالك المسئول فقط نحتاج إلى..
    No, We changed it to dinner'cause I have a conference call. Open Subtitles لا ، لقد غيرنا هذا إلي العشاء لأنني لديّ ندوة
    We changed our minds. We don't want to lose the treehouse after all. Open Subtitles لقد غيرنا رأينا لا نريد خسارة منزل الشجرة بكل حال
    We changed the locks and beefed up security since you were here last. Open Subtitles لقد غيرنا الأقفال وبدلنا الأمر منذ آخر مرة لكم
    Baby, We changed the date three times for his schedule. Open Subtitles عزيزتى , لقد غيرنا الميعاد ثلاث مرات من أجل مواعيده
    We changed our minds about it. It's too glitzy. Open Subtitles لقد غيرنا رأينا , لقد كانت غير جيدة
    Yeah, We changed one thing, but by changing one thing, we didn't change anything. Open Subtitles لقد غيرنا شي واحد وبتغير شيء واحد ، لم نغير اي شي
    Yes, well, We changed plans at the last minute, and we've-- Open Subtitles نعم ، لقد غيرنا الخطط ... في اللحظات الأخيرة و
    I changed my mind - or, We changed our minds. Open Subtitles لقد غيرتُ رأيي لقد غيرنا رأينا
    We changed something. You lived, but Mom died. Open Subtitles لقد غيرنا شيئاً، فعشتَ انت وماتت امي
    We changed the sign and we took out some of the guys that... Open Subtitles ...لقد غيرنا اللافتة و قتلنا بعض الرجال الذين
    we've changed all the codes and protocols the Secretary has knowledge of. Open Subtitles لقد غيرنا كل الشفرات ونظم التعامل التي كان يعرفها الوزير
    we've changed the date of the seminar to the 5th, so you have more time to prepare your material. Open Subtitles لقد غيرنا تاريخ الندوة إلى 5، حتى يكون لديك المزيد من الوقت للتحضير المواد الخاصة بك.
    Actually, no. I'm not. We switched to private investing. Open Subtitles في الواقع لا لقد غيرنا إلى الأعمال الحرة
    We have changed the lives of our people, and we have done so by confronting and eliminating corruption, by fighting crime aggressively, by investing heavily in education and health care and by establishing new rules of the game -- in a society where little of that existed in the past. UN لقد غيرنا ظروف حياة شعبنا عبر مكافحة الفساد والقضاء عليه، ومن خلال حرب لا هوادة فيها ضد الجريمة، وبالاستثمار الكبير في التعليم والرعاية الصحية، وبوضع قواعد اللعبة الجديدة في مجتمع لم يعرف من ذلك في الماضي إلا النزر اليسير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus