I came here as a courtesy, and you're gonna accuse me of misconduct? | Open Subtitles | لقد قدمت هنا على سبيل المجاملة وتقومين باتهامي الآن بسوء السلوك |
I've given you the last dose of Vicodin, so your pain should come down just a little bit. | Open Subtitles | لقد قدمت لكم الجرعة الأخيرة من فيكودين، حتى الألم الخاص بك ينبغي أن ينزل قليلا فقط. |
The United Nations Secretariat has made valuable contributions to the follow-up process. | UN | لقد قدمت اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة إسهامات قيمة في عملية المتابعة. |
I gave it my best shot in there today with the committee. | Open Subtitles | لقد قدمت أفضل ما لدي هناك اليوم مع اللجنة |
Now, I have given you everything that I can at this juncture. | Open Subtitles | الآن، لقد قدمت لك كل شيء أستطيع فعله في هذه المرحلة |
I made an offer to the representative of the Democratic People’s Republic of Korea. | UN | لقد قدمت عرضي على ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
for the next 5 to 10 years. I've made a simple offer. | Open Subtitles | لمدة 5 إلى 10 سنوات المقبلة لقد قدمت عرضا بسيطا |
Kuwait has provided financial assistance for development plans in Africa at the official level and at a people-oriented level. | UN | لقد قدمت الكويت ودون حصر الدعم المالي المستمر لخــطط التنميــة فـي أفريقيـا وذلك عـلى المســتويين الحكومي والشعبي. |
I came here because, more important than selling cars, | Open Subtitles | لقد قدمت إلى هنا بسبب ما هو أكثر أهمية عن كوني بائع سيارات |
- I came to this island for a reason, and I believe it's buried in this abbey. | Open Subtitles | لقد قدمت للجزيرة لسبب، و أعتقد أنه مخبأ في هذا الدير |
I've given you a thousand reasons to abandon me, but you haven't yet. | Open Subtitles | لقد قدمت لك ألف أسباب التخلي عن لي، و ولكن لديك حتى الآن. |
Nigeria has made enormous sacrifices on behalf of peace in Darfur. | UN | لقد قدمت نيجيريا تضحيات هائلة من أجل السلام في دارفور. |
I gave the same idea to Shivraj sir as well. | Open Subtitles | لقد قدمت نفس الفكرة للسيد شيفراج أيضاً. |
I have given just an outline of thoughts that I hope will commend themselves to the General Assembly. | UN | لقد قدمت مجرد موجز لأفكار آمل أن تلقى قبولا لدى الجمعية العامة. |
I made my proposal on behalf of my delegation, not on behalf of the Non-Aligned Movement (NAM). | UN | لقد قدمت اقتراحي نيابة عن وفدي وليس نيابة عن حركة عدم الانحياز. |
I've made a few requests, nothing scandalous, just a couple of books. | Open Subtitles | لقد قدمت عدَة طلبات، لا شيء فاضح، كتابين فحسب. |
The Republic of Korea has provided humanitarian assistance to countries facing food crises. | UN | لقد قدمت جمهورية كوريا المساعدة الإنسانية إلى بلدان تواجه الأزمة الغذائية. |
I come for the sheer beauty of watching these beautiful creatures just run on the track. | Open Subtitles | . لقد قدمت للمشاهدة الرائعة فحسب هذه المخلوقات البديعة , تجرى فقط فى المسار |
You came here to tell me about the Secret Service. | Open Subtitles | لقد قدمت إلى هنا لتخبريني عن أمر المخابرات السرية |
You gave me advice on how to break the guy in interrogation. | Open Subtitles | لقد قدمت لي نصائح لكي اطيح بالرجل في الاستجواب |
She came to ask for the harshest possible punishment. | Open Subtitles | لقد قدمت هنا لتطلب بتطبيق أقصى عقوبة ممكنة |
Very much thank you. By chance, today I served the wrong pudding. | Open Subtitles | شكراً لك سيدي، في الواقع لقد قدمت حلوى البودنغ الخطأ اليوم |
You've done so much for me, and I really want to return the favour. | Open Subtitles | لقد قدمت لي الكثير, وأنا حقاً أرغب برد المعروف. |
Owen, You've given your whole life to the very organization she's trying to tear down. | Open Subtitles | "أوين"، لقد قدمت حياتك للمنظمة التي تحاول هي هدمها |