We tried running it past you, but We were told you weren't taking meetings, that you were distracted. | Open Subtitles | لقد حاولنا استشارتك بالموضوع لكن لقد قيل لنا أنك لا تقوم بالمقابلات و أنه تم تشتيتك |
Look, We were told to keep our heads down and not cause any excitement. | Open Subtitles | أنظري, لقد قيل لنا أن نبقي رؤوسنا بالأسفل وألا نسبب أية إثارة |
We were told this guy is a goddamn goon. | Open Subtitles | لقد قيل لنا أن هذا الرجل اللعين أحمق |
We've been told the temple guards have arrested Jesus of Nazareth. | Open Subtitles | لقد قيل لنا المعبد اعتقلت حراس يسوع الناصري. |
We've been told to keep everyone who's still alive locked up. | Open Subtitles | لقد قيل لنا بأن نحافظ على حياتكم بالسجن هنا |
We were told we could help the world. | Open Subtitles | لقد قيل لنا باننا نستطيع ان نساعد العالم |
In negotiations on the Programme of Action, and since then, we have been told to explore existing financial resources within the United Nations system to implement it. | UN | لقد قيل لنا أثناء التفاوض على برنامج العمل وبعد اعتماده، إن علينا أن نستكشف الموارد المالية الموجودة حاليا داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتنفيذ البرنامج. |
We were told you had a deal proposal. | Open Subtitles | لقد قيل لنا أن لديكم صفقة ؟ أذا ساعدكم سيلمون |
We were told that a Protestant worker had been threatened... and if he didn't leave the yard, he'd be shot. | Open Subtitles | لقد قيل لنا أن هذا العامل البروتستانتي قد تم تهديده إذالميغادرالساحة، سيموت |
Sir, We were told to expect 12 riders and the King. | Open Subtitles | سيدي ، لقد قيل لنا أننا سنتوقع وصول 12 خيالة والملك |
We were told that Noah has no memory from the day before he was found. | Open Subtitles | لقد قيل لنا أن نوا ليس لديه ذاكرة من قبل اليوم الذي وجد فيهِ |
We were told to comb the desert, so we're combing it | Open Subtitles | لقد قيل لنا أن نمشط الصحراء لذلك نحن نمشطها |
We were told there wasn't a lot of time. I'm out of time? | Open Subtitles | لقد قيل لنا أنه لا يوجد متسع من الوقت |
We were told it was lost. | Open Subtitles | لقد قيل لنا إننا كنا تائهين |
So, We've been told, we can't go near him. | Open Subtitles | لذا ، لقد قيل لنا ، لا يمكننا الاقتراب منه. |
We've been told that you're supposed to see some kind of orange light in the water. | Open Subtitles | لقد قيل لنا بأننا من المفترض ان نرى شيئاً بعضاً من الأضواء البرتقاليه في الماء |
Well, they did, and now We've been told we've got to take the roof off, quietly and by hand, to give the bats the chance to go and live elsewhere. | Open Subtitles | حسنا، فعلوا، والآن لقد قيل لنا لقد وصلنا إلى اتخاذ سقف قبالة بهدوء ومن جهة، لإعطاء الخفافيش فرصة للذهاب والعيش في أي مكان آخر. |
We've been told not to expect much more for his recovery. | Open Subtitles | لقد قيل لنا ان لانتوقع الكثير من تعافيه |
we have been told that this draft resolution enjoys broad, even universal sponsorship. | UN | لقد قيل لنا إن مشروع القرار هذا يتمتع بمشاركة واسعة بل حتى عالميـة. |