"لقضاء الفترة المتبقية من" - Traduction Arabe en Anglais

    • to serve the remainder of
        
    Nine prisoners were transferred to Mali and nine others to Benin to serve the remainder of their sentence. UN ونقل تسعة سجناء إلى مالي وتسعة آخرون إلى بنن لقضاء الفترة المتبقية من مدة عقوبتهم.
    66. On 27 July 2011, one convicted person was transferred from the United Nations detention facility at Arusha to a Member State to serve the remainder of his sentence. UN 66 - وفي 27 تموز/يوليه 2011، نقل أحد المحكوم عليهم من مرفق الأمم المتحدة للاحتجاز في أروشا إلى إحدى الدول الأعضاء لقضاء الفترة المتبقية من عقوبته.
    On 29 June, four prisoners were transferred to Benin to serve the remainder of their sentences. UN وفي 29 حزيران/يونيه، نقل أربعة سجناء إلى بنن لقضاء الفترة المتبقية من مدة عقوبتهم.
    On 1 July, four prisoners were transferred to Mali to serve the remainder of their sentences. UN وفي 1 تموز/يوليه، نقل أربعة سجناء إلى مالي لقضاء الفترة المتبقية من مدة عقوبتهم.
    It is reported that following the alleged incident Ms. Lewis was repatriated to the United Kingdom to serve the remainder of her sentence at Holloway Prison, London. UN وأفيد أن السيدة لويس أعيدت عقب الحادث المدعى وقوعه إلى المملكة المتحدة لقضاء الفترة المتبقية من حكمها في سجن هولو واي في لندن.
    It further takes note of the complainant's claim that he would be imprisoned, if returned to Turkey, either to serve the remainder of his 1988 sentence or if charged with having led the PRK political party in Turkey before his departure from that country in the 1990s. UN وتحيط علماً كذلك بادعاء صاحب الشكوى أنه سيتعرض للسجن، لو أعيد إلى تركيا، إما لقضاء الفترة المتبقية من الحكم الصادر في حقه عام 1988 أو إذا وجهت له تهمة قيادة حزب التحرير الكردستاني في تركيا قبل مغادرته البلد في تسعينات القرن الماضي.
    Subsequently, on 31 October 2009, the convicts were transferred to Mpanga prison, Rwanda, to serve the remainder of their sentences. UN وفي وقت لاحق، في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009، نُقل المحكومون إلى سجن مبانغا في رواندا، لقضاء الفترة المتبقية من مدة عقوبتهم.
    It further takes note of the complainant's claim that he would be imprisoned, if returned to Turkey, either to serve the remainder of his 1988 sentence or if charged with having led the PRK political party in Turkey before his departure from that country in the 1990s. UN وتحيط علماً كذلك بادعاء صاحب الشكوى أنه سيتعرض للسجن، لو أعيد إلى تركيا، إما لقضاء الفترة المتبقية من الحكم الصادر في حقه عام 1988 أو إذا وجهت له تهمة قيادة حزب التحرير الكردستاني في تركيا قبل مغادرته البلد في تسعينات القرن الماضي.
    77. With respect to enforcement of sentences, during the reporting period, the Registry has transferred three persons convicted by the Tribunal to the Republic of Benin to serve the remainder of their sentences, while the transfer of one convicted person was put on hold for health reasons. UN 77 - وفيما يتعلق بتنفيذ الأحكام، قام قلم المحكمة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بنقل ثلاثة أشخاص ممن أدانتهم المحكمة إلى جمهورية بنن لقضاء الفترة المتبقية من مدة عقوبتهم، في حين أُجّل نقل شخص مدان آخر لأسباب صحية.
    On 1 July 2012, four other convicted persons were transferred to Mali to serve the remainder of their sentences (Théoneste Bagosora, Tharcisse Renzaho, Dominique Ntawukulilyayo and Yusuf Munyakazi). UN وفي 1 تموز/يوليه 2012، نُقل أربعة أشخاص آخرين أدانتهم المحكمة إلى جمهورية مالي لقضاء الفترة المتبقية من مُدد عقوبتهم (ثيونيستي باغوسورا، وثارسيس رينزاهو، ودومينيك نتاووكوليليايو، ويوسف مونياكازي).
    On 6 June 2013, Kaing Guek Eav was moved to Kandal provincial prison to serve the remainder of his sentence, with the understanding that the Ministry of the Interior may transport him back to the premises of the Extraordinary Chambers should there be a request from the Chambers that he attend further court proceedings. UN وفي 6 حزيران/يونيه 2013، نُقل كاينغ غيك إيف إلى سجن مقاطعة كاندال لقضاء الفترة المتبقية من عقوبته، مع العلم بأن وزارة الداخلية قد تعيده إلى مكان عمل الدوائر الاستثنائية إذا طلبت هذه الدوائر حضوره لجلسات محاكمة أخرى.
    50. On 27 July 2011, the Tribunal transferred one convicted person (Emmanuel Rukundo) to Mali to serve the remainder of his sentence and it will transfer a further four (Yusuf Munyakazi, Théoneste Bagosora, Tharcisse Renzaho and Dominique Ntawukulilyayo) on 1 July 2012. UN 50 - وفي 27 تموز/يوليه 2011، نقلت المحكمة شخصا مدانا واحدا (إمانويل روكوندو) إلى مالي لقضاء الفترة المتبقية من مدة عقوبته وستقوم بنقل أربعة مدانين آخرين (يوسف مونياكازي وثيونيستي باغوسورا وثارسيس رينـزاهو ودومينيك نتاووكوليليايو) في 1 تموز/يوليه 2012.
    Seven convicted persons were transferred to Benin to serve the remainder of their sentences during the reporting period (Siméon Nchamihigo, Ephrem Setako and Simon Bikindi on 20 March 2012 and Aloys Ntabakuze, Ildephonse Hategekimana, Gaspard Kanyarukiga and Callixte Kalimanzira on 29 June 2012). UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرى نقل سبعة مدانين إلى بنن لقضاء الفترة المتبقية من مدة عقوباتهم (سيميون نشاميهيغو وإفريم سيتاكو وسيمون بيكيندي في 20 آذار/مارس 2012، وألويس نتاباكوزي وإلديفونسي هاتيغيكيمانا وغاسبارد كانياروكيغا وكاليكستي كاليمانـزي في 29 حزيران/يونيه 2012).
    59. With respect to the enforcement of sentences, the Tribunal transferred four convicted persons on 29 June 2012 to Benin to serve the remainder of their sentences (Aloys Ntabakuze, Ildéphonse Hategekimana, Gaspard Kanyarukiga and Callixte Kalimanzira). UN 59 - وفيما يتعلق بتنفيذ الأحكام، قامت المحكمة في 29 حزيران/يونيه 2012، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بنقل أربعة أشخاص مدانين إلى بنن لقضاء الفترة المتبقية من مُدد عقوبتهم (ألويس نتاباكوزي، وإلديفونسي هاتيغيكيمانا، وغاسبار كانياروكيغا، وكاليكست كاليمانزيرا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus