"لقطاع السلع الأساسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the commodity sector
        
    • the sector
        
    • the commodities sector
        
    • their commodity sector
        
    Experts stressed that it was important to give priority attention to the commodity sector for tackling poverty. UN وشدد الخبراء على أهمية إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لقطاع السلع الأساسية لأجل معالجة الفقر.
    Improving on policies and adopting transparent and equitable rules of the game should permit the commodity sector to become an engine for development and a key instrument for poverty reduction. UN وإن تحسين السياسات واعتماد قواعد للّعبة تتسم بالشفافية والإنصاف لأمران من شأنهما أن يتيحا لقطاع السلع الأساسية أن يصبح قوة دافعة للتنمية وأداة رئيسية للحد من الفقر.
    The major emphasis was on developing backward and forward linkages of the commodity sector in the national economy. UN وتم التشديد بشكل رئيسي على تقوية الروابط الخلفية والأمامية لقطاع السلع الأساسية في الاقتصاد الوطني.
    The major emphasis was on developing backward and forward linkages of the commodity sector in the national economy. UN وتم التشديد بشكل رئيسي على تقوية الروابط الخلفية والأمامية لقطاع السلع الأساسية في الاقتصاد الوطني.
    28. In addition, a reliable system of collateral management, in particular warehouse receipts, can make the provision of commodity finance to the sector a more viable proposition for prospective financiers. UN 28- وإلى جانب ذلك، يمكن لنظام موثوق لإدارة التأمينات، لا سيما إيصال الاستيداع، أن يجعل من تقديم تمويل لقطاع السلع الأساسية عرضاً أكثر استدامة بالنسبة للممولين المحتملين.
    The market share of the commodities sector has grown over the past decade, bolstered in part by a commodity price boom. UN وقد زادت الحصة السوقية لقطاع السلع الأساسية على مدار العقد الماضي، تدعمها جزئيا طفرة في أسعار السلع الأساسية.
    It was important to address the long-term underlying and structural conditions of the commodity sector in order to reach an effective solution to the crisis. UN فمن المهم التصدي للظروف الهيكلية الطويلة الأجل والمصاحبة لقطاع السلع الأساسية كي يتسنى التوصل إلى حل فعال للأزمة.
    Their understanding of the commodity sector and innovative finance tools needs to be enhanced. UN ويلزم زيادة فهمها لقطاع السلع الأساسية ولأدوات التمويل الابتكارية.
    This is a formidable task, especially for the commodity sector of developing countries, from the point of view of both human and financial requirements. UN وهذه مهمة كبيرة، خاصة بالنسبة لقطاع السلع الأساسية في البلدان النامية من حيث المتطلبات البشرية والمالية.
    The series aims to promote international best practices in innovative financing mechanisms for the commodity sector and dynamic industries. UN وتهدف هذه السلسلة إلى تعزيز أفضل الممارسات الدولية في مجال آليات التمويل المبتكر لقطاع السلع الأساسية والصناعات الدينامية.
    It was stressed that the strategic approach to the commodity sector should be investments in both vertical and horizontal diversification. UN وشُدِّد على أن الاستثمارات في مجالي التنويع الرأسي والأفقي على السواء ينبغي أن تكون النهج الاستراتيجي لقطاع السلع الأساسية.
    The Plan of Action also points to the need for international support measures, including through the allocation of a larger proportion of currently increasing trade-related official development assistance (ODA) to the commodity sector through commodity-related organizations. UN وتشير خطة العمل أيضا إلى الحاجة إلى اتخاذ تدابير دعم دولية، من بينها تخصيص حصة أكبر من المساعدة الإنمائية الرسمية المتصلة بالتجارة والمتزايدة حاليا لقطاع السلع الأساسية من خلال المنظمات المعنية بالسلع الأساسية.
    There is a need to strengthen the export sector and stimulate the positive contribution which the commodity sector can make to development, and the international community is urged to further support the Common Fund for Commodities, including fulfilment of the pledges for contributions. UN فالحاجة قائمة إلى تعزيز قطاع التصدير، وتنشيط المساهمة الايجابية التي يمكن لقطاع السلع الأساسية تقديمها للتنمية، والمجتمع الدولي مستحث على مواصلة دعم الصندوق المشترك للسلع الأساسية، بما في ذلك الوفاء بالتعهدات المعلنة للاسهام فيه.
    . Moreover, an important characteristic of the commodity sector is the relatively high proportion of value added which is created domestically in this sector, compared with other economic activities that are much more dependent on imported inputs. UN وعلاوة على ذلك، تتمثل خاصية مهمة لقطاع السلع الأساسية في النسبة المرتفعة إلى حد ما للقيمة المضافة التي تنشأ محلياً في هذا القطاع، بالمقارنة مع الأنشطة الاقتصادية الأخرى التي تعتمد أكثر بكثير على عوامل الإنتاج المستوردة.
    High levels of investment and substantial rationalization of the commodity sector in many developing countries have resulted mainly in productivity increases benefiting world markets, but only to a small extent in benefits for producers. UN :: إن المستويات العالية للاستثمار والترشيد الكبير لقطاع السلع الأساسية في كثير من البلدان النامية قد أدى أساساً إلى زيادات في الانتاجية عادت بالنفع على الأسواق العالمية، ولكن لم يستفد منها المنتجون إلا في حدود ضيقة.
    The international trading system is a crucially important determinant of the extent to which the commodity sector can contribute to development. UN (ب) يعتبر النظام التجاري الدولي محدداً في غاية الأهمية للمدى الذي يمكن فيه لقطاع السلع الأساسية أن يساهم في التنمية.
    Finally, he recalled the importance of the commodity sector for the socio-economic development of Africa, and hoped that the debate in New York would result in strong political support from the international community. UN اختتم بيانه مشيراً إلى ما لقطاع السلع الأساسية من أهمية من أجل التنمية الاجتماعية - الاقتصادية لأفريقيا. وأعرب عن أمله في أن تسفر المناقشة في نيويورك عن دعم سياسي قوي من جانب المجتمع الدولي.
    High levels of investment in and substantial rationalization of the commodity sector in many developing countries have resulted mainly in productivity increases benefiting world markets, but only to a small extent in benefits for producers. UN وأدت المستويات العالية للاستثمار والترشيد الكبير لقطاع السلع الأساسية في كثير من البلدان النامية أساسا إلى زيادات في الإنتاجية عادت بالنفع على الأسواق العالمية ولكن لم يستفد منهما المنتجون إلا في حدود ضيقة.
    High levels of investment in and substantial rationalization of the commodity sector in many developing countries have resulted mainly in productivity increases benefiting world markets, but only to a small extent in benefits for producers. UN وأدت المستويات العالية للاستثمار والترشيد الكبير لقطاع السلع الأساسية في كثير من البلدان النامية أساسا إلى زيادات في الإنتاجية عادت بالنفع على الأسواق العالمية ولكن لم يستفد منهما المنتجون إلا في حدود ضيقة.
    UNCTAD had a crucial role to play in respect of commodities of importance to developing counties, in particular sugar, coffee and cotton, and the sector should feature in the outcome of UNCTAD XI. In that connection, more funds were needed to finance UNCTAD's work on commodities. UN 30 - وبيّن أن للأونكتاد دوراً حاسماً يؤديه فيما يتعلق بالسلع الأساسية ذات الأهمية بالنسبة للبلدان النامية، لا سيما السكر والبن والقطن، وينبغي لقطاع السلع الأساسية أن ينال قسطه من البحث في حصيلة الأونكتاد الحادي عشر. وفي هذا الصدد، يلزم رصد مزيد من الموارد لتمويل ما يقوم به الأونكتاد من عمل في مجال السلع الأساسية.
    Better management of the commodities sector, on which three quarters of the rural population depended, was therefore the key to poverty eradication. UN وعلى ذلك فإن من مفاتيح القضاء على الفقر الأخذ بإدارة أفضل لقطاع السلع الأساسية الذي تعتمد عليه ثلاثة أرباع السكان الريفيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus