Judge's ruling on cases filed by three logging companies | UN | حكم القاضي في القضايا التي رفعتها ثلاث شركات لقطع الأشجار |
So once upon a time, not too long ago, this used to be a logging camp, right here. | Open Subtitles | كان يا ما كان, ليس بفترة بعيدة كان هناك مخيم لقطع الأشجار فى نفس مكاننا هذا |
Table 12 Status of requirements for allocation of commercial logging | UN | حالة متطلبات الحصول على امتيازات تجارية لقطع الأشجار |
Thirteen bids submitted by local and foreign companies for large-scale logging are currently being evaluated. | UN | ويجري حاليا تقييم ثلاثة عشر عرضا قدمتها شركات محلية وأجنبية في عطاءات لمشاريع كبرى لقطع الأشجار. |
El Salvador cited special attention to illegal logging and commerce in forest products. | UN | وأفادت السلفادور بأنه أولي اهتمام خاص للعمليات غير المشروعة لقطع الأشجار والتجارة في منتجات الغابات. |
Maryland Wood Processing Industry and United logging Company | UN | صناعات ميريلاند لتجهيز الأخشاب والشركة المتحدة لقطع الأشجار |
The company is owned by Mr. Fawaz, who owns also the United logging Company. | UN | ويمتلك الشركة السيد فواز، الذي يمتلك أيضا الشركة المتحدة لقطع الأشجار. |
At its thirteenth session, an indigenous representative told the Working Group on Indigenous Populations about a national Parliament's approval of a contract with a logging company for an area of over 1 million hectares of rainforest. | UN | وقد أبلغ أحد ممثلي الشعوب الأصلية الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين في دورته الثالثة عشرة بموافقة برلمان وطني معين على عقد أُبرم مع شركة لقطع الأشجار في مساحة تفوق مليون هكتار من الغابات المطرية. |
capture of increased revenue collection as well as control of illegal logging | UN | :: الاستفادة من زيادة تحصيل العائدات، فضلا عن التصدي لقطع الأشجار بصورة غير مشروعة |
Therefore, no former logging companies should receive new contracts until they have paid all their arrears. | UN | وعليه، لن تتلقى أية شركات سابقة لقطع الأشجار عقودا جديدة حتى تدفع كل متأخراتها. |
The company has logging concessions in lands inhabited by the Guarayo peoples. | UN | وللشركة امتيازات لقطع الأشجار في أراضٍ تسكنها شعوب الغارايو. |
Staggeringly, 50% of the Congo Basin forest has been allocated for logging. | Open Subtitles | بصورة مذهلة، خمسون في المائة من غابة حوض الكونغو قد خُصِّصَت لقطع الأشجار. |
He added that civil society organizations planned to lodge a complaint in court to stop logging exports and to call on the elected authorities to impose a moratorium on logging. | UN | وأضاف بأن منظمات المجتمع المدني تعتزم تقديم شكوى في المحكمة لوقف صادرات الأخشاب ودعوة السلطات المنتخَبة إلى فرض وقف اختياري لقطع الأشجار. |
(iii) Number of Member States that have incorporated environmental conservation programmes addressing illegal logging and wildlife poaching into sustainable crop control strategies | UN | `3` عدد الدول الأعضاء التي أدرجت في استراتيجياتها المستدامة لمراقبة المحاصيل الزراعية غير المشروعة برامج للحفاظ على البيئة تتصدى لقطع الأشجار غير المشروع ولصيد الحيوانات البرية غير المشروع |
(iii) Number of Member States that have incorporated environmental conservation programmes addressing illegal logging and wildlife poaching into sustainable crop control strategies | UN | ' 3` عدد الدول الأعضاء التي أدرجت في استراتيجياتها المستدامة للتحكم في المحاصيل الزراعية غير المشروعة برامج للحفاظ على البيئة تتصدى لقطع الأشجار غير المشروع ولصيد الحيوانات البرية |
Nine more were in process, and, in fact, several had already engaged a logging company. | UN | ويجري العمل على إكمال إجراءات تسعة تصاريح إضافية، وفي واقع الأمر فإن العديد من أصحاب تلك التصاريح قاموا بالفعل باستئجار شركة لقطع الأشجار. |
Process of awarding contracts for commercial logging concessions | UN | بــــاء - عملية منح عقود الامتيازات التجارية لقطع الأشجار |
B. Process of awarding contracts for commercial logging concessions | UN | باء - عملية منح عقود الامتيازات التجارية لقطع الأشجار |
162. FDA has initiated the process for the tender and evaluation of commercial logging concessions. | UN | 162- شرعت هيئة تنمية الحراجة بعملية طرح المناقصات والتقييم بشأن الامتيازات التجارية لقطع الأشجار. |
However, it has now begun to allocate logging areas to companies for annual harvesting rights, in some cases in areas used by indigenous communities. | UN | بيد أنها بدأت، الآن في تخصيص مناطق لقطع الأشجار لشركات تتمتع بحقوق الحصاد السنوي، ويحدث هذا في بعض الحالات في مناطق تستخدمها المجتمعات الأصلية. |
He was also repeatedly brought in to cut trees and clear bushes for the road between periods of forced portering. | UN | وقد جيء به مرات متكررة لقطع اﻷشجار وإزالة شجيرات اﻷدغال لتهيئة الطريق أثناء فترة سخرة العتلاء. |
This logging activity was carried out without consideration of any of the minimum acceptable rules of timber harvesting for sustainable forest management or even sustainable logging. | UN | وقد حدثت عملية قطع الأشجار هذه دون مراعاة لأية قواعد دنيا مقبولة لقطع الأشجار من أجل كفالة الإدارة المستدامة للأحراج أو حتى قطع الأشجار بصورة مستدامة. |
enforcement of tree-cutting regulations | UN | تنفيذ اللوائح الناظمة لقطع الأشجار |