"لقطع الغيار والمعدات" - Traduction Arabe en Anglais

    • spare parts and equipment
        
    • of parts and equipment
        
    There have been no deliveries of oil spare parts and equipment under phase IX. UN ولم تكن هناك توريدات لقطع الغيار والمعدات النفطية في إطار المرحلة التاسعة.
    Under Phase II, an additional $36 million has been allocated for food-processing spare parts and equipment. UN وبموجب المرحلة الثانية تم تخصيص مبلغ إضافي وقدره ٣٦ مليون دولار لقطع الغيار والمعدات الخاصة بتجهيز اﻷغذية.
    18. From the beginning of the process to 30 June 2001, the total allocation for oil spare parts and equipment amounted to $3 billion. UN 18 - ومنذ بداية هذه العملية حتى 30 حزيران/يونيه 2001، وصل إجمالي المبلغ المخصص لقطع الغيار والمعدات النفطية إلى 3.0 بلايين دولار.
    At the same time, I urge the Government of Iraq to further prioritize its request for spare parts and equipment with a view to enhancing its oil export capacity. UN وفي الوقت ذاته، أحث حكومة العراق على أن تحدد أيضا أولويات طلباتها لقطع الغيار والمعدات وبغية تعزيز قدرتها على تصدير النفط.
    Pursuant to paragraph 9 of resolution 1242 (1999), the Secretary-General, in consultation with the Government of Iraq, is required to submit to the Council, by 30 June 1999, a detailed list of parts and equipment necessary for the purpose described in paragraph 1 of resolution 1175 (1998). UN وعمـلا بالفقـرة ٩ من القـرار ١٢٤٢ )١٩٩٩(، يُطلب من اﻷمين العــام أن يقـدم إلى المجلس، بحلول ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، بالتشاور مع حكومة العراق، قائمة تفصيلية لقطع الغيار والمعدات اللازمة للغرض المبين في الفقرة ١ من القرار ١١٧٥ )١٩٩٨(.
    The current distribution plan, which was approved on 11 June 1999 is budgeted at $3.004 billion, including $300 million for oil spare parts and equipment (see S/1999/671). UN 94 - ووضعت الميزانية لخطة التوزيع الحالية التي أقرت في 11 حزيران/يونيه 1999 على أساس 3.004 بليون دولار، بما في ذلك 300 مليون دولار لقطع الغيار والمعدات المتعلقة بصناعة النفط [S/1999/671].
    A monitoring mechanism to ensure effective monitoring of oil spare parts and equipment utilizing the expertise provided by Saybolt Nederland BV, in conjunction with Lloyd's Register, is now operational. UN وتعمل حاليا في هذا المجال آلية رصد من أجل ضمان الرصد الفعال لقطع الغيار والمعدات النفطية بالاستعانة بالخبرة الموفرة من شركة " سايبولت الهولندية " Saybolt Nederland، بالتعاون مع شركة لويدز ريجستر.
    15. From the beginning of the process to 30 April 2002, the total allocation for oil spare parts and equipment amounted to US$ 4.2 billion. UN 15 - ومنذ بدء العملية وحتى 30 نيسان/أبريل 2002، وصل إجمالي المبلغ المخصص لقطع الغيار والمعدات النفطية إلى 4.2 من بلايين دولارات الولايات المتحدة.
    25. With all the efforts made for the provision of funding for oil spare parts and equipment, I can only reiterate my regret expressed in previous reports that there has been no major improvement in the submission of oil spare parts applications. UN 25 - ولا يسعني إلا أن أكرر أسفي الذي أبديته في تقاريري السابقة لعدم حدوث تحسن كبير بالنسبة لتقديم طلبات قطع الغيار النفطية على الرغم من كل الجهود التي بُذلت لتوفير التمويل اللازم لقطع الغيار والمعدات النفطية.
    Since the majority of projects have an expected duration of more than 12 months, some as long as three years, there is a strong expectation from the Ministry of Oil that the allocation of 600 million euros will be approved by the Security Council for each phase that the mandate of the programme continues, as is currently the case with oil spare parts and equipment. UN وبما أن الفترات التي من المتوقع أن تستغرقها الغالبية العظمى من المشاريع تزيد عن 12 شهرا، ويصل بعضها إلى ثلاث سنوات، فإن وزارة النفط تتوقع بشدة، أن يوافق مجلس الأمن على تخصيص 600 مليون يورو لكل مرحلة من المراحل على امتداد ولاية البرنامج، كما يجري حاليا بالنسبة لقطع الغيار والمعدات النفطية.
    Therefore, it is planned to increase the strength of Saybolt, which, together with Cotecna, is responsible for the effective monitoring of oil spare parts and equipment inside Iraq under the monitoring mechanism established pursuant to resolution 1175 (1998). UN وعليه، يتوقع ازدياد قدرة شركة سيبولت التي يقع على عاتقها وعلى عاتق شركة كوتكنا مسؤولية الرصد الفعال لقطع الغيار والمعدات النفطية داخل العراق في إطار آلية الرصد المنشأة عملا بالقرار ١١٧٥ )١٩٩٨(.
    Welcoming the report of the Secretary-General of 10 March 2000 (S/2000/208), in particular his recommendation on additions to the current allocation for oil spare parts and equipment pursuant to paragraph 28 of resolution 1284 (1999), UN وإذ يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 10 آذار/ مـارس 2000 (S/2000/208) ولا سيما توصيته بشأن المبالغ المضافة إلى الاعتمادات المرصودة حاليا لقطع الغيار والمعدات النفطية عملا بالفقرة 28 من القرار 1284 (1999)،
    In a letter dated 12 October 1999 addressed to the President of the Security Council (S/1999/1053), the Secretary-General recommended an increase of $300 million in the allocation for oil spare parts and equipment. UN وفي رسالة مؤرخة 12 تشرين الأول/أكتوبر 1999، موجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/1999/1053)، أوصى الأمين العام كذلك بزيادة قدرها 300 مليون دولار في المبلغ المخصص لقطع الغيار والمعدات النفطية.
    Approved contracts for oil spare parts and equipment continue to be financed on a proportionate basis from the ESB (53 per cent) and ESC (13 per cent) accounts, as directed by the Security Council Committee. UN ١٣ - أما العقود الموافق عليها لقطع الغيار والمعدات النفطية، فيستمر تمويلها على أساس التناسب من حساب اﻟ ٥٣ في المائة (ESB) وحساب اﻟ ١٣ في المائة (ESC)، وفقا لتوجيهات لجنة مجلس اﻷمن.
    As indicated above, the total cost of the spare parts and equipment needed is estimated at $300 million ($210 million for upstream requirements and $90 million for downstream requirements). UN وكما سبقت اﻹشارة إليه أعلاه، فإن التكلفة اﻹجمالية لقطع الغيار والمعدات اللازمة تقدر بمبلغ ٣٠٠ مليون دولار )٢١٠ ملايين لاحتياجات مــا قبــل اﻹنتاج و ٩٠ مليون دولار لاحتياجات ما بعد اﻹنتاج(.
    11. At its 144th meeting, on 14 October 1996, the Committee considered a request from Iraq under resolution 986 (1995) (a) to cover the extra cost for the production and transportation of petroleum and petroleum products and (b) for approval to earmark certain funds for spare parts and equipment for the Iraq-Turkey pipeline. UN ١١ - وقد نظرت اللجنة في جلستها ١٤٤ المعقودة في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ في طلب قدمته العــراق في إطار القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( )أ( لتغطية التكلفة اﻹضافية ﻹنتاج ونقل النفط والمنتجات النفطية و )ب( الموافقة على تخصيص مبالغ معينة لقطع الغيار والمعدات اللازمة لخط أنابيب العراق - تركيا.
    The approval of the Security Council Committee established by resolution 661 (1990) of the contract with the Turkish company Teksan for the supply of the spare parts and equipment required in order to repair the Kirkuk-Yumurtalik oil pipeline should be considered absolute. No restrictions or pre-conditions should be attached thereto, pursuant to the provisions of Security Council resolution 986 (1995) and the Memorandum of Understanding. UN كما أنني آمل بتدخلكم الشخصي في التصدي للصيغة التي ابتدعها المندوب اﻷمريكي واعتبار موافقة اللجنة المنشأة بموجب القرار ١٦٦ على توريد شركة تكفان التركية لقطع الغيار والمعدات اللازمة لتصليح خط أنابيب نقل النفط العراقي من كركوك إلى يومورتاليك، موافقة مطلقة دون قيد أو شرط وبما ينسجم مع قرار مجلس اﻷمن ٦٨٩ وأحكام مذكرة التفاهم.
    29. Expresses its readiness to authorize additions to the current allocation for oil spare parts and equipment, on the basis of the report and recommendations requested in paragraph 28 above, in order to meet the humanitarian purposes set out in resolution 986 (1995) and related resolutions; UN ٢٩ - يعرب عن استعداده لﻹذن بإضافة مبالغ إلى الاعتماد المرصود حاليا لقطع الغيار والمعدات النفطية، استنادا إلى التقرير والتوصيات المطلوبة في الفقرة ٢٨ أعلاه، وذلك للوفاء باﻷغراض اﻹنسانية المبينة في القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( والقرارات ذات الصلة؛
    1. In paragraph 9 of its resolution 1210 (1998) of 24 November 1998, the Security Council requested " the Secretary-General, in consultation with the Government of Iraq, to submit to the Council, by 31 December 1998, a detailed list of parts and equipment necessary for the purpose described in paragraph 1 of resolution 1175 (1998). " UN ١ - طلب مجلس اﻷمن في الفقرة ٩ من قراره ١٢١٠ )١٩٩٨( المؤرخ ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ إلى اﻷمين العام " أن يعمد بالتشاور مع حكومة العراق، إلى موافاة المجلس بحلول ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، بقائمة تفصيلية لقطع الغيار والمعدات اللازمة للغرض المحدد في الفقرة ١ من القرار ١١٧٥ )١٩٩٨( " .
    1. In paragraph 9 of its resolution 1242 (1999) of 21 May 1999, the Security Council requested " the Secretary-General, in consultation with the Government of Iraq, to submit to the Council, by 30 June 1999, a detailed list of parts and equipment necessary for the purposes described in paragraph 1 of resolution 1175 (1999) " . UN ١ - طلب مجلس اﻷمن في الفقرة ٩ من قراره ١٢٤٢ )١٩٩٩( المؤرخ ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٩ إلى " اﻷمين العام أن يوافي المجلس بحلول ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، بالتشاور مع حكومة العراق، بقائمة تفصيلية لقطع الغيار والمعدات اللازمة للغرض المبين في الفقرة ١ من القرار ١١٧٥ )١٩٩٩( " .
    At the informal consultations of the whole held on 7 February 2000, the members of the Council took up the report of the Secretary-General pursuant to Security Council resolution 1284 (1999) (S/2000/22) and a letter dated 14 January from the Secretary-General to the President of the Security Council (S/2000/26), enclosing a detailed list of parts and equipment necessary for the purpose described in paragraph 1 of resolution 1175 (1998). UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته، في 7 شباط/فبراير 2000، تناول أعضاء المجلس تقرير الأمين العام المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1284 (1999) (S/2000/22) ورسالة مؤرخة 14 كانون الثاني/يناير موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الأمين العام ((S/2000/26، مرفقا معها قائمة تفصيلية لقطع الغيار والمعدات اللازمة للغرض المبين في الفقرة 1 من القرار 1175 (1998).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus