"لقمع الاتجار" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Suppression of the Traffic
        
    • for Suppression of Trafficking
        
    • to suppress trafficking
        
    • Suppression of the Traffic in
        
    • the Suppression of Trafficking
        
    • suppress traffic
        
    • suppress the trafficking
        
    • the Suppression of Traffic
        
    • suppression of trafficking in
        
    The United Nations Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others, 1950 UN :: اتفاقية الأمم المتحدة لقمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير، 1950
    Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others. UN * اتفاقية اﻷمم المتحدة في ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٤٩ لقمع الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير.
    Convention for the Suppression of the Traffic in Women of full age, 1933. UN `3 ' الاتفاقية الدولية لقمع الاتجار بالراشدات، 1933.
    In 2002, Croatia adopted the National Plan for Suppression of Trafficking in Persons, which was to create more favourable legal conditions for international cooperation. UN وفي عام 2002، اعتمدت كرواتيا الخطة الوطنية لقمع الاتجار بالأشخاص، التي يتوقع منها أن تهيئ ظروفا قانونية مؤاتية للتعاون الدولي.
    The Government also coordinated with local law enforcement authorities to suppress trafficking and prosecute perpetrators. UN وتنسق الحكومة أيضا مع السلطات المحلية لتنفيذ القانون لقمع الاتجار ومقاضاة مرتكبيه.
    Currently, a draft convention for the Suppression of Trafficking in persons was being prepared for signature by the CIS Council of Heads of State. UN ويجري الآن إعداد مشروع اتفاقية لقمع الاتجار بالأشخاص ليوقعه مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة.
    It had been assumed that the 1949 Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others was similar in substance. UN وكان يُفترض أن اتفاقية 1949 لقمع الاتجار بالأشخاص واستغلال دعارة الغير شبيهة في جوهرها باتفاقية الرابطة.
    We therefore emphasize the necessity of maintaining the principles of the 1949 Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others. UN لذا فإننا نؤكد على ضرورة التمسك بمبادئ اتفاقية عام 1949 لقمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير.
    :: Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others. UN الاتفاقية الدولية لقمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير.
    In 1921 the League of Nations held an international conference at which 33 countries signed the International Convention for the Suppression of the Traffic in Women and Children. UN في عام 1921، عقدت عصبة الأمم مؤتمرا دوليا وقّع فيه 33 بلدا على الاتفاقية الدولية لقمع الاتجار بالمرأة والأطفال.
    The 1949 Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others continues to be the main international legal instrument on the subject. UN ولا يزال الصك القانوني الدولي الرئيسي في هذا الموضوع هو اتفاقية عام ٩٤٩١ لقمع الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير.
    One representative suggested establishing a working group to analyse and revise the 1950 Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others. UN واقترح أحد الممثلين إنشاء فريق عامل لتحليل وتنقيح اتفاقية عام ١٩٥٠ لقمع الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير.
    59. The Republic of Bulgaria is a party to the International Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and the Exploitation of the Prostitution of Others. UN ٥٩ - جمهورية بلغاريا طرف في الاتفاقية الدولية لقمع الاتجار باﻷشخاص واستغلال دعارة الغير.
    It blends the 1949 UN Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others, and the 2000 United Nations Convention against Transnational Organized Crime, 2000, and its Protocols. UN ويمزج بين اتفاقية الأمم المتحدة لعام 1949 لقمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير، واتفاقية الأمم المتحدة لعام 2000 لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وبروتوكولاتها.
    In accordance with obligations arising from the National Plan for Suppression of Trafficking in Persons, the National Committee initiated systematic implementation of education, co-operating with other ministries in authority, non-governmental organizations, Mission of IOM, and other international organizations. UN ووفقا للالتزامات الناشئة عن الخطة الوطنية لقمع الاتجار بالأشخاص، شرعت اللجنة الوطنية في تنفيذ منهجي للتوعية، بالتعاون مع الوزارات الأخرى المفوضة، والمنظمات غير الحكومية، وبعثة المنظمة الدولية للهجرة، ومنظمات دولية أخرى.
    (a) The establishment of the Central Body for Suppression of Trafficking in Persons in 2006; UN (أ) إنشاء هيئة مركزية في عام 2006 لقمع الاتجار بالأشخاص؛
    The measure taken to suppress trafficking in women and children is one of the priority issues in the agenda of the Royal Government of Cambodia. UN والتدابير التي اتخذت لقمع الاتجار بالنساء والأطفال مسألة من المسائل ذات الأولوية على جدول أعمال حكومة كمبوديا الملكية.
    It also recommends that the State party envisage ratifying the 1949 Convention for Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في التصديق على اتفاقية عام 1949 لقمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير.
    Also, the Government indicated that Croatia had contributed to the activities of the working group for the Suppression of Trafficking in persons within the Stability Pact. UN وذكرت الحكومة أيضا أن كرواتيا ساهمت في أنشطة الفريق العامل لقمع الاتجار بالأشخاص في إطار ميثاق تحقيق الاستقرار.
    (a) The Criminal Code, 1960 (Act 29) deals extensively with measures taken by the state to suppress traffic in women and exploitation of prostitution of women through legislation. UN (أ) والقانون الجنائي لعام 1960 (القانون رقم 29) يتناول، على نطاق واسع، تلك التدابير المتخذة من جانب الدولة لقمع الاتجار في النساء واستغلال بغاء المرأة، وذلك عن طريق التشريع.
    The Government of Georgia has dynamically undertaken measures to suppress the trafficking in persons in Georgia and for the purpose of prevention of this crime to conduct respective wide public awareness campaign. UN واتخذت حكومة جورجيا تدابير حثيثة لقمع الاتجار بالأشخاص في جورجيا وتنفيذ حملات واسعة النطاق لإذكاء الوعي بشأن منع هذه الجريمة.
    One of the organization's main objectives remains the implementation of the Convention on the Suppression of Traffic in Persons and the Exploitation of the Prostitution of Others. UN يظل حتى اليوم أحد الأهداف الرئيسية للمنظمة هو تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus