"لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • to measure progress towards
        
    • for measuring progress towards
        
    • to measuring the progress made towards achieving
        
    • measure progress towards the
        
    The National Plan contained baseline data to be used to measure progress towards achieving its objectives. UN وتتضمن الخطة الوطنية البيانات الأساسية التي ستستخدم لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق أهدافها.
    Its offices are now in the process of field testing indicators to measure progress towards those goals. UN وتقوم مكاتبه في الوقت الراهن بعملية اختبار ميداني للمؤشرات لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق هذه اﻷهداف.
    Specific indicators are required to measure progress towards meeting the objectives of each programme area within chapter 19. UN فالحاجة تدعو الى مؤشرات محددة لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق اﻷهداف في كل مجال برنامجي ضمن الفصل ١٩.
    The view was expressed that the previous indicator was more suitable for measuring progress towards the expected accomplishment. UN وأعرب عن رأي مفاده أن المؤشر السابق هو الأنسب لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق الإنجاز المتوقع.
    Strengthening the statistical capacity of member States will be key to measuring the progress made towards achieving those goals and outcomes, notably the Millennium Development Goals. UN وسيكون تعزيز القدرة الإحصائية للدول الأعضاء عاملا أساسيا لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأهداف والنواتج، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية.
    Its offices are now in the process of field testing indicators to measure progress towards these goals. UN وتقوم مكاتبه في الوقت الراهن بعملية اختبار ميداني للمؤشرات لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق هذه اﻷهداف.
    The human resources management scorecard is a tool to measure progress towards staffing imperatives, such as gender and geographical representation. UN يشكل سجل أداء إدارة الموارد البشرية أداة لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق المتطلبات اللازم توفرها في ملاك الموظفين، من قبيل التمثيل الجنساني والجغرافي.
    UNEP to articulate clearly in future project proposals the baselines, targets, data sources and methods to be used to measure progress towards intended results UN يصوغ برنامج البيئة بوضوح في مقترحات مشاريعه المقبلة خطوط الأساس والأهداف ومصادر البيانات والأساليب المتعين اتباعها لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق النتائج المرجوة
    :: Require that in future project proposals the baselines, targets, data sources and methods to be used to measure progress towards intended results are articulated clearly. UN :: اشتراط أن يتضمّن أي مقترح مشروع يقدّم مستقبلا عرضا واضحا لخطوط الأساس والأهداف ومصادر البيانات والأساليب التي ستُتّبع لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق النتائج المرجوة.
    The fourth national report will be used to measure progress towards the achievement of the 2010 Biodiversity Target, as well as to contribute to the third edition of the Global Biodiversity Outlook. UN وسيُستخدم التقرير الوطني الرابع لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق هدف التنوع البيولوجي لعام 2010، وكذلك للإسهام في الطبعة الثالثة من الدراسة الاستشرافية للتنوع البيولوجي في العالم.
    Good objectives relate to measurable properties of ecosystems and human societies, so that indicators and reference points can be developed to measure progress towards the objective. UN وتتعلق الأهداف الجيدة بالخصائص القابلة للقياس للنظم الإيكولوجية والمجتمعات الإنسانية، وذلك حتى يكون بالإمكان وضع مؤشرات ونقاط مرجعية لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق الهدف.
    He further noted examples of policy-related advocacy contained in CPRs and, as a result of the MYFF, the use of key indicators to measure progress towards the expected results of UNICEF cooperation. UN وأشار كذلك إلى أمثلة للدعوى المتصلة بالسياسات التي وردت في توصيات البرامج القطرية، وإلى استخدام مؤشرات رئيسية لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق النتائج المنشودة من التعاون مع اليونيسيف بفضل الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    The representative of the Baltic Marine Environment Protection Commission highlighted the Baltic Sea Action Plan, which set strategic goals and ecological quality objectives for priority environmental issues as well as targets and indicators to measure progress towards these objectives. UN وأبرز ممثل لجنة حماية البيئة البحرية لبحر البلطيق خطة عمل بحر البلطيق التي تحدد غايات استراتيجية وأهدافا تتعلق بالنوعية الإيكولوجية للمسائل البيئية ذات الأولوية فضلا عن إنجازات مستهدفة ومؤشرات لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق تلك الأهداف.
    121. UNEP agreed with the Board's recommendation that it articulate clearly in future project proposals the baselines, targets, data sources and methods to be used to measure progress towards intended results. UN 121 - ووافق برنامج البيئة على توصية المجلس له بأن يعبّر بوضوح في مقترحات مشاريعه المقبلة عن خطوط الأساس والأهداف ومصادر البيانات والأساليب المتبعة لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق النتائج المرجوة.
    However, the assessments also noted that gender mainstreaming was not always explicit or systematically documented in programme objectives and targets, and that indicators were not always specific enough to measure progress towards gender equality. UN ومع ذلك، فقد لاحظ التقييم أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني لم يكن محددا أو موثقا على نحو منهجي على الدوام في أهداف البرامج وغاياتها، وأن المؤشرات لم تكن دائما محددة بشكل كاف لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Objective of the Organization: To strengthen the national capacities of developing countries for the sustained, regular production of a priority set of environmental statistics, environmental-economic accounts and the resulting indicators, in order to measure progress towards sustainable development UN : تعزيز القدرات الوطنية للبلدان النامية بغية إنتاج مجموعة من الإحصاءات البيئية والحسابات البيئية الاقتصادية ذات الأولوية بصورة مستمرة ومنتظمة، وما يترتب على ذلك من مؤشرات لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة
    85. As underlined in a worldwide appeal to the States Members of the United Nations, there are practical ways to measure progress towards justice, and Governments are making great strides in doing so. UN ٨٥ - وعلى نحو ما جرى تأكيده في نداء عالمي موجه للدول الأعضاء في الأمم المتحدة، هناك طرق عملية لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق العدالة، وتخطو الحكومات خطوات جبارة في القيام بذلك.
    The view was expressed that the previous indicator was more suitable for measuring progress towards the expected accomplishment. UN وأعرب عن رأي مفاده أن المؤشر السابق هو الأنسب لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق الإنجاز المتوقع.
    A comparable number see sustainable development goals as useful tools for measuring progress towards sustainable development. UN ويرى عدد مماثل أهداف التنمية المستدامة بمثابة أدوات مفيدة لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة.
    The creation of partnerships to promote increased capture of the benefits of mineral production can be facilitated through the development of common tools and methodologies for measuring progress towards sustainable development in mineral economies. UN ويمكن تيسير إقامة شراكات لتعزيز الحصول على مزيد من فوائد الانتاج التعديني عن طريق إعداد أدوات ومنهجيات مشتركة لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة في اقتصادات التعدين.
    Strengthening the statistical capacity of member States will be key to measuring the progress made towards achieving those goals and outcomes, notably the Millennium Development Goals. UN وسيكون تعزيز القدرة الإحصائية للدول الأعضاء عاملا أساسيا لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأهداف والنواتج، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية.
    Quantitative indicators for each strategic objective will measure progress towards the expected results. UN وستوضع مؤشرات كمية لكل هدف استراتيجي لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق النتائج المتوقعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus