"لقياس مدى التقدم المحرز" - Traduction Arabe en Anglais

    • to measure progress
        
    • for measuring progress
        
    • to gauge progress
        
    • to measure the progress
        
    (i) The tabular information that reviews benchmarks and indicators utilized to measure progress and an assessment thereof. UN `1` المعلومات المجدولة التي تستعرض المعايير والمؤشرات المستخدمة لقياس مدى التقدم المحرز وتقييم لها.
    Although MINUSTAH made efforts to measure progress in its integrated strategic framework, the indicators of achievements still have limitations UN على الرغم من بذل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي جهودا لقياس مدى التقدم المحرز في إطارها الاستراتيجي المتكامل؛ فلا تزال مؤشرات الإنجاز تعاني من أوجه قصور
    66. Five indicators are proposed for which global data are available to measure progress in youth education. UN 66 - توجد خمسة مؤشرات مقترحة تتوافر عنها بيانات عالمية لقياس مدى التقدم المحرز في تعليم الشباب.
    This data was essential for measuring progress. UN وكانت لهذه البيانات أهمية أساسية لقياس مدى التقدم المحرز.
    It is in this context that Vision 2025 states that it is essential to review progress of implementation every five years to gauge progress and make the necessary adjustments. UN ففي هذا السياق، تنص رؤية عام 2025 على أن استعراض التقدم في التنفيذ كل خمس سنوات أمر أساسي لقياس مدى التقدم المحرز وإجراء التعديلات اللازمة.
    The UNLB 2005/06 performance report, 2006/07 approved budget and 2007/08 budget proposal include indicators of achievement to measure the progress made. UN ويشتمل تقرير أداء القاعدة للفترة 2005/2006 والميزانية المعتمدة للفترة 2006/2007 ومقترح الميزانية للفترة 2007/2008 على مؤشرات الإنجاز لقياس مدى التقدم المحرز.
    2. ILO indicators should be used to measure progress on policy implementation of MDG-based poverty reduction strategies. UN 2 - ينبغي استخدام مؤشرات منظمة العمل الدولية لقياس مدى التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجيات تخفيف حدة الفقر المتمحورة حول الأهداف الإنمائية للألفية.
    In addition, the Co-Chairs again recommend that States parties maximize the potential of the existing reporting format as an important tool to measure progress in the implementation of the Convention and for mine-affected States parties to communicate their needs to other States parties. 32.5. UN :: 32-4 وإضافةً إلى ذلك، أوصى الرئيسان المتشاركان مجدداً الدول الأطراف بأن تضاعف من إمكانات شكل الإبلاغ الحالي باعتباره أداةً هامة لقياس مدى التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية وبأن تبلغ الدول الأطراف المتضررة من الألغام احتياجاتها إلى الدول الأطراف الأخرى.
    In addition, the Co-Chairs again recommend that States Parties maximize the potential of the existing reporting format as an important tool to measure progress in the implementation of the Convention and for mine-affected States Parties to communicate their needs to other States Parties. 32.5. UN :: 32-4 وإضافةً إلى ذلك، أوصى الرئيسان المتشاركان مجدداً الدول الأطراف بأن تضاعف من إمكانات شكل الإبلاغ الحالي باعتباره أداةً هامة لقياس مدى التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية وبأن تبلغ الدول الأطراف المتضررة من الألغام احتياجاتها إلى الدول الأطراف الأخرى.
    67. Donors are making efforts to increase the developmental impact of aid through the implementation of the Paris Declaration on Aid Effectiveness and are using seven indicators to measure progress. UN 67 - ويبذل المانحون جهوداً لزيادة الأثر الإنمائي للمساعدة من خلال تنفيذ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة، ويستخدمون سبعة مؤشرات لقياس مدى التقدم المحرز.
    28. Gender-related performance indicators and benchmarks have recently been promulgated by United Nations entities to measure progress, gaps and challenges in implementation. UN 28 - ووضعت كيانات الأمم المتحدة في الآونة الأخيرة مؤشرات ونقاطاً مرجعيةً للأداء فيما يتصل بالمسائل الجنسانية لقياس مدى التقدم المحرز في التنفيذ والثغرات التي تشوبه والتحديات التي تواجهه.
    We acknowledge the need to establish a new way to measure progress towards sustainable development with gender-specific and other indicators, including but not limited to civic engagement, integrating them with those of sustainable development, rather than relying solely on a country's GDP. UN ونسلم بالحاجة إلى ابتداع طريقة جديدة لقياس مدى التقدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة بالمؤشرات الجنسانية وغيرها من المؤشرات التي تشتمل، على سبيل المثال لا الحصر، على المشاركة المدنية، وإدماجها مع المؤشرات الخاصة بالتنمية المستدامة، بدلا من الاعتماد فقط على الناتج المحلي الإجمالي للبلد.
    15. Central Asian countries increased their seismic hazard monitoring capacity; the Cayman Islands formulated a national hazard mitigation policy and worked on a quantitative risk assessment project; and Panama is developing indicators to measure progress in the public and private sectors and by non-governmental organizations. UN 15 - عكفت بلدان وسط آسيا على زيادة قدراتها على رصد مخاطر الزلازل؛ فقامت جزر كايمان بصياغة سياسة وطنية للتخفيف من المخاطر وشرعت في إعداد مشروع لتقييم المخاطر كميا؛ وتقوم بنما حاليا بوضع مؤشرات لقياس مدى التقدم المحرز في القطاعين العام والخاص والتقدم الذي حققته المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد.
    21. The development of TPNs predates The Strategy, and as a result the RAP has no developed indicators to measure progress on strategic objectives (SOs) or a results-based management system which is compatible with The Strategy's OOs. UN 21- ولما كان وضع شبكات البرامج المواضيعية يسبق الاستراتيجية، فإن نتيجة ذلك هي عدم امتلاك برنامج العمل الإقليمي أي مؤشرات متطورة لقياس مدى التقدم المحرز بشأن الأهداف الاستراتيجية ولا نظام للإدارة قائم على النتائج يكون متماشياً مع الأهداف التشغيلية للاستراتيجية.
    58. The COP also recognized that monitoring of the implementation of The Strategy would require performance indicators to measure progress against the OOs of the Strategy, and impact indicators to measure progress against the SOs. UN 58- وأقر مؤتمر الأطراف أيضا بأن رصد تنفيذ الاستراتيجية سيتطلب إيجاد مؤشرات الأداء لقياس مدى التقدم المحرز بالنسبة للأهداف التشغيلية للاستراتيجية، ومؤشرات الأثر لقياس التقدم المحرز بالنسبة للأهداف الاستراتيجية.
    (e) Cuba participates in the working group on environmental indicators established by the Forum of Ministers for Environment of Latin America and the Caribbean to measure progress in achieving the goals of the Latin American and Caribbean Initiative for Sustainable Development. UN (هـ) تشارك كوبا في الفريق العامل المعني بالمؤشرات البيئية الذي شكّله المنتدى الوزاري المعني بالبيئة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لقياس مدى التقدم المحرز في تحقيق أهداف مبادرة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل التنمية المستدامة.
    26. With regard to the internal monitoring and evaluation procedures used by various United Nations entities, several conducted reviews, surveys and evaluations to gauge progress and next steps for gender mainstreaming in the United Nations system. UN 26 - وفيما يتعلق بإجراءات الرصد والتقييم الداخلية التي تستخدمها مختلف كيانات الأمم المتحدة، أجرى العديد من تلك الكيانات استعراضات ودراسات استقصائية وتقييمات لقياس مدى التقدم المحرز في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة والخطوات المقبلة التي يتعين اتخاذها في هذا المجال.
    (a) To adopt strategies, such as dialogues and forums held in society in general, including schools and religious establishments, and among political leaders on the elimination of stereotypes and harmful practices against women, and to establish a baseline and clear indicators to measure the progress and results; UN (أ) اعتماد استراتيجيات من قبيل الحوار وإقامة المنتديات في المجتمع بشكل عام، بما في ذلك المدارس والمؤسسات الدينية، وفيما بين القيادات السياسية، بشأن القضاء على القوالب النمطية والممارسات الضارة إزاء المرأة، وتحديد خط مرجعي ومؤشرات واضحة لقياس مدى التقدم المحرز والنتائج المحققة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus