"لقيام المجتمع الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • for the international community
        
    • that the international community
        
    There is, therefore, no grounds whatsoever for the international community to conduct an enquiry. UN ومن ثم، لا يوجد أي مسوغ على الإطلاق لقيام المجتمع الدولي بإجراء أي تحقيق.
    It was crucial for the international community to ensure that any withdrawal from the Gaza Strip should be part of the Road Map. UN وهناك أهمية بالغة لقيام المجتمع الدولي بكفالة جعل أي انسحاب من قطاع غزة بمثابة جزء من خريطة الطريق.
    We are grateful for the international community's unequivocal condemnation of the coup d'état -- the nightmare - -- that we experienced for some days in Venezuela. UN نحن ممتنون لقيام المجتمع الدولي بإدانة الانقلاب، بصورة لا لبس فيها، ذلك الكابوس الذي خبرناه لمدة أيام في فنـزويلا.
    Stressing the urgency for the international community to work for a global approach towards financial crisis; UN وإذ يؤكد الحالة العاجلة لقيام المجتمع الدولي بتناول الأزمة المالية بشكل شامل،
    It was high time that the international community reintensified its efforts to address early recovery and transition and UNHCR was well placed to take part in the debate on that subject. UN وبخصوص المراحل الأولى لعمليات الإصلاح وفترات الانتقال, يلاحظ أنه قد حان الوقت لقيام المجتمع الدولي من جديد بمضاعفة جهوده, وأن المفوضية بوسعها أن تشارك في المناقشة ذات الصلة.
    We are grateful for the international community's consistent demand that Israel, the occupying Power, bring an end to this unjust situation and for redress of this man-made humanitarian disaster. UN ونحن ممتنون لقيام المجتمع الدولي باستمرار بمطالبة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بوضع حد لهذه الحالة الجائرة وجبر الضرر الناجم عن هذه الكارثة الإنسانية التي هي من صنع البشر.
    There is more than ever before an urgent need for the international community to find a lasting solution to this problem. UN والحاجة اﻵن ماســـــة بأكثـــــر من أي وقت مضى لقيام المجتمع الدولي بإيجاد حل دائم لهذه المشكلة.
    It will be important for the international community to continue to assist Mozambicans in the rehabilitation and reconstruction of their country. UN ٥١ - وسوف تكون هناك أهمية لقيام المجتمع الدولي باستمرار بتوفير المساعدة لسكان موزامبيق في إصلاح وبناء بلدهم.
    The Conference would be taking place at an appropriate time given the urgent need for the international community to review its efforts to promote development and to build on what had been achieved. UN واختتم كلامه قائلا إن المؤتمر سيعقد في وقت مناسب بالنظر إلى الضرورة الملحة لقيام المجتمع الدولي باستعراض جهوده الرامية إلى تعزيز التنمية والاعتماد على ما أُحرز من تقدم.
    The UNFCCC and the Kyoto Protocol are the major legal frameworks for the international community to address climate change, but they do not close the door to regional cooperation on climate change. UN إن الاتفاقية الإطارية وبروتوكول كيوتو يُعدان بمثابة السياقين القانونيين الرئيسيين لقيام المجتمع الدولي بمعالجة تغير المناخ، ولكنهما لا يحولان دون الاضطلاع بتعاون إقليمي بشأن تغير المناخ.
    Stressing the urgency for the international community to work for a global approach towards financial crisis; UN وإذ يؤكد الحالة العاجلة لقيام المجتمع الدولي بتناول الأزمة المالية بشكل شامل .
    “3. Stresses the urgent need for the international community to support the work and training projects to help ensure the social and economic rehabilitation of demobilized combatants; UN " ٣ - يؤكد الحاجة الماسﱠة لقيام المجتمع الدولي بدعم مشاريع العمل والتدريب بغية المساعدة على كفالة إعادة تأهيل المقاتلين المسرحين تأهيلا اجتماعيا واقتصاديا؛
    There is an increasingly urgent need for the international community to accelerate its rehabilitation assistance in the communes, particularly in those areas where the largest numbers of internally displaced persons have returned. UN وهناك حاجة ملحة بشكل متعاظم لقيام المجتمع الدولي بالتعجيل بتقديم المساعدة ﻹصلاح الكميونات، ولا سيما في المناطق التي عادت اليها أكبر أعداد من المشردين في الداخل.
    In the light of these positive developments on the part of both developed and developing countries, we believe that the time is ripe for the international community to do all it possibly can to promote the development of the African continent. UN وفي ضوء هذه التطورات اﻹيجابية من جانب كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية، فإننا نعتقد بأن الوقت قد حان لقيام المجتمع الدولي ببذل كل ما باستطاعته للنهوض بالتنمية في القارة اﻷفريقية.
    It is a document which should serve as a new shock for the international community concerning the reality of what Israel is undertaking. It should also serve as an additional reason for the international community to take decisive measures in this regard. UN إنها وثيقة يجب أن تشكل صدمة جديدة للمجتمع الدولــي حول حقيقة ما تقوم به إسرائيل، كما يجب أن تشكل سببا إضافيا لقيام المجتمع الدولي باتخاذ إجراءات حاسمة في هذا المجال.
    Lastly, he stressed the imperative need for the international community to act speedily to provide much-needed humanitarian aid to refugees, particularly women and children, in the Great Lakes region of Africa, especially in eastern Zaire. UN وختاما، أكد على الضرورة الحتمية لقيام المجتمع الدولي بالعمل سريعا لتوفير المعونة اﻹنسانية، التي تمس الحاجة إليها، إلى اللاجئين، لا سيما النساء واﻷطفال، في منطقة البحيرات العظمى ﻷفريقيا، خاصة في شرق زائير.
    31. Ms. Mesdoua (Algeria) asked whether it was not time for the international community to consider an international instrument dealing specifically with corruption. UN ٣١ - السيدة مسدوة )الجزائر(: سألت ألم يحن الوقت لقيام المجتمع الدولي بوضع صك دولي يتناول الفساد بصورة خاصة.
    The Declaration has become a solid foundation for the international community to conclude a series of important instruments, among them the two International Covenants on Human Rights that deal in detail with all human rights — economic, social, cultural, political and civil. UN وأصبح هذا اﻹعلان اﻷساس المتين لقيام المجتمع الدولي بإبرام سلسلة كبيرة من الصكوك الدولية الهامة، ومن ضمنها العهدان الدوليان لحقوق اﻹنسان اللذان تناولا بالتفصيل كافة حقوق اﻹنسان الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية والمدنية.
    5. All the events to be held should provide an opportunity for the international community to renew its commitment to the sustainable development of small island developing States. UN 5 - وينبغي التطلع إلى أن تصبح جميع المناسبات القادمة بمثابة فرصة لقيام المجتمع الدولي بتجديد تعهداته إزاء التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    It was urgent that the international community make genuine efforts to reach the target of 0.7 per cent of GNP for development assistance and 0.15 per cent for the least developed countries. UN وقال إن هناك حاجة ملحة لقيام المجتمع الدولي ببذل جهود جادة من أجل بلوغ الهدف المتمثل في تخصيص ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية و ٠,١٥ في المائة ﻷقل البلدان نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus