"لكان هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • That would be
        
    • this would be
        
    • would have been
        
    • That would've been
        
    • it would
        
    It is clear that these alternative definitions are not equivalent, for such an interpretation would be tantamount to saying that natural disasters do not require a systemwide response, an interpretation That would be highly regrettable. UN ومن الواضح أن هذين التعريفين البديلين ليسا متعادلين، فلو فسرا بأنهما كذلك لكان هذا بمثابة القول بأن الكوارث الطبيعية لا تتطلب استجابة على نطاق المنظومة كلها، وهو تفسير سيكون مؤسفا للغاية.
    If you just loved it like everyone else does, That would be so simple. Open Subtitles لو أنك أحببتها كما فعل الآخرون، لكان هذا بسيطاً
    That would be reassuring if I knew who you were, "friend". Open Subtitles لكان هذا مطمئِناً لو أنّي عرفتُ مَن كنت يا "صديقي"
    If I were kidding, this would be funny, but unfortunately, the hospital takes this kind of thing very seriously, Dr. Lorenson. Open Subtitles لو كنت امزح , لكان هذا مضحكا, لكن للاسف , المستشفى يأخذ هذا النوع من الامور بجديه كبيره , د, لورنسون.
    Had it chosen to raise the rate to 6.5 per cent at the time, the same rate would have then decreased instead of increased for the most recent valuation, which would have been consistent with the economic environment; UN ولو كانت قد اختارت رفع المعدل إلى 6.5 في المائة في ذلك الوقت، لكان هذا المعدل ذاته قد انخفض بعد ذلك بدلا من أن يزداد في التقييم الأخير، فيكون بذلك متفقا مع الوضع الاقتصادي؛
    That would've been more than enough to make him the floral equivalent of a forger. Open Subtitles لكان هذا أكثر من كافٍ لجعله زهر مزور متشابه.
    They said if you could get closer photos next time That would be great. Open Subtitles قالوا أنك لو حصلت على صور أقرب لكان هذا سيكون عظيماً
    I don't know if there are animals, but That would be cool. Open Subtitles لا أعرف إذا كان هناك حيوانات، لكان هذا رائعًا.
    - I want us to be a family again. - That would be cool. Open Subtitles أريد أن ألم شمل العائلة مجددا لكان هذا رائعا
    No, sure, That would be great. Open Subtitles كلا ، بالطبع ، لكان هذا عظيم ، شكراً لك
    And if Woody hit it rich and I don't see any of it That would be wrong. Open Subtitles واذا أصبح ( وودي ) غنياً ولم أحص عل أياً من هذا لكان هذا خطأً
    YEAH, MOM, That would be TERRIBLE. Open Subtitles نـعم ، أمـي لكان هذا سيكونُ مريعاً
    If I were you, That would be my choice, too. Open Subtitles لو كنت مكانك، لكان هذا خياري أيضاً
    Well, That would be nice, but... there aren't as many of us from the old days as there used to be. Open Subtitles -حسنًا، لكان هذا سيكون رائعًا .. ولكن لم يعد هناك الكثير منا كما في الأيام الخوالي كما اعتدت.
    If the parties listed in Annex 1 to the United Nations Framework Convention on Climate Change found an equitable formula for burden-sharing among themselves, That would be the best solution, and would enable those parties to accept further deep cuts in emissions. UN ولو وجدت اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ صيغة منصفة لتقاسم المهام فيما بينها، لكان هذا هو أفضل حل يفضي إلى قبول هذه اﻷطراف أن تزيد من الحد من الانبعاثات. فهذا الحل سيحظى بقبول عام.
    If that were true and there weren't any political advantages to hammering me, this would be a negotiated plea about a tragic accident. Open Subtitles اذا كان ذلك صحيح و لما كانت أي مزايا سياسية لتقسوة علي لكان هذا نداء تفاوض حول حادث مؤسف
    If your father decided to sue for custody, this would be all he would need to get it. Open Subtitles إذا قرر والدكِ أن يرفع قضية للمطالبة بالوصاية عليك لكان هذا كل مايحتاج لكسب القضية
    You know, if I had a blog, this would be a really big day for me. Open Subtitles تَعْرفُ ,لو كانت لدي القدرة علي الدفاع لكان هذا اليوم عظيماً بالنسبة لي
    Had the former cost methodology been continued, the liability would have been $16,133,000. UN ولو كانت المنهجية المتبعة لقياس التكلفة في السابق مستمرة، لكان هذا الالتزام مبلغــــا وقـدره 000 133 16 دولار.
    Had the former cost methodology been continued, the liability would have been $16,100,000. UN ولو كانت المنهجية المتبعة لقياس التكلفة في السابق مستمرة، لكان هذا الالتزام مبلغــــا وقـدره 000 100 16 دولار.
    Any other day, That would've been lunch. Open Subtitles انظر , فى اي يوم اخر لكان هذا الفتى طعام الغداء
    If he'd been killed for civil rights, then at least it would have meant something. You know? Open Subtitles لو تم قتله لأجل حقوق الانسان، لكان هذا على الأقل يعني شيئاً، صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus