Furthermore, two components did not review their results-based-budgeting information and test it against the evidence in order to ensure that the data were complete and accurate. | UN | كما أن عنصرين من عناصر البعثة لم يقوما باستعراض معلوماتهما المتعلقة بالميزنة القائمة على النتائج ومقارنتها بالأدلة لكفالة أن تكون البيانات كاملة ودقيقة. |
Every action is being taken to ensure that the elections are free, fair, transparent and credible. | UN | ويجري اتخاذ جميع الإجراءات لكفالة أن تكون الانتخابات حرة ومنصفة وشفافة وموثوقا بها. |
Provision of career development and comprehensive career counselling for mission staff is essential to ensure that the Organization is in a position to develop and retain talent. | UN | ويضطلع إسداء المشورة في مجال التطوير الوظيفي والمشورة الوظيفية الشاملة لموظفي البعثات بدور أساسي لكفالة أن تكون المنظمة في موقع تطوير المواهب والحفاظ عليها. |
During all his meetings, my Special Representative emphasized the need to maintain balance in the discussions and to ensure that they are inclusive. | UN | وأكد ممثلي الخاص، خلال جميع الاجتماعات التي عقدها، الحاجة إلى إحداث التوازن في المناقشات لكفالة أن تكون شاملة للجميع. |
We will join others to ensure that the Cartagena action plan and declaration are ambitious, results-oriented and forward-looking. | UN | وسننضم إلى الآخرين لكفالة أن تكون خطة عمل وإعلان كارتاخينا طموحين وتطلعيين ويتوخيان تحقيق نتائج. |
That issue should be addressed to ensure that the effects of the adjustment were consistent with the original intention. | UN | وينبغي معالجة تلك المسألة لكفالة أن تكون آثار التسوية متسقة مع المقصود منها أصلا. |
It is therefore essential that every effort is made to ensure that the elections are broadly participatory and as inclusive as possible. | UN | ولذلك فمن الضروري بذل كل جهد لكفالة أن تكون المشاركة في هذه الانتخابات على نطاق واسع وأن تكون شاملة بقدر الإمكان. |
Furthermore, two components did not review their results-based-budgeting information and test it against the evidence in order to ensure that the data was complete and accurate. | UN | كما أن عنصرين من عناصر البعثة لم يقوما باستعراض معلوماتهما المتعلقة بالميزنة القائمة على النتائج ومقارنتها بالأدلة لكفالة أن تكون البيانات كاملة ودقيقة. |
The official inflation index of the host country and other available economic indicators are extensively used to ensure that the cost increases established are realistic and reasonable; | UN | ويستخدم بقدر كبير الرقم القياسي الرسمي المتعلق بالتضخم في البلد المضيف والأرقام القياسية الاقتصادية المتاحة الأخرى لكفالة أن تكون زيادات التكاليف المقررة واقعية ومعقولة؛ |
During the budget preparation process, detailed guidance and instructions on how to formulate the results-based frameworks are provided to ensure that the frameworks submitted are specific and measurable | UN | خلال عملية إعداد الميزانية، تقدَّم بالتفصيل التوجيهات والتعليمات المتعلقة بطريقة وضع الأطر القائمة على النتائج، وذلك لكفالة أن تكون الأطر المقدَّمة محددة جيداً وقابلة للقياس |
The Government of Ecuador has made consistent efforts to ensure that the International Criminal Court is equipped with the necessary funds to ensure its efficient functioning. | UN | لقد بذلت حكومة إكوادر جهودا دؤوبة لكفالة أن تكون المحكمة الجنائية الدولية مجهزة بالأموال اللازمة لضمان كفاءة أدائها. |
UNFPA involved field offices and headquarters units in this review, to ensure that the exercise was understood and reflected the realities of the offices. | UN | وأشرك الصندوق في هذا الاستعراض وحدات المكاتب الميدانية والمقر لكفالة أن تكون هذه العملية مفهومة وتعكس واقع المكاتب. |
The invoices of the contractor are under regular review to ensure that the services provided are charged to UNICEF at acceptable rates. | UN | وتخضع فواتير المقاول للاستعراض المنتظم لكفالة أن تكون المعدلات التي تحاسب اليونيسيف على أساسها مقابل الخدمات المقدمة إليها معدلات مقبولة. |
A contact group had been established to ensure that the selection process would be rational and fair. | UN | وقد تم إنشاء فريق اتصال لكفالة أن تكون عملية الانتقاء رشيدة وعادلة. |
The first is to restructure the Secretariat to ensure that the Secretary-General has an effective chain of command exercising authority over major United Nations operations, and to consolidate and coordinate in a more orderly and manageable way the present range of departments and agencies. | UN | وأول هذه اﻷولويات إعادة التشكيل الهيكلي لﻷمانة العامة لكفالة أن تكون لدى اﻷمين العام مجموعة فعالة من القيادات تمارس السلطة في عمليات اﻷمم المتحدة الكبيرة، وتعزز وتنسق على نحو أكثر نظاما وأسهل إدارة المجموعة المتنوعة من الادارات والوكالات القائمة. |
Nonetheless, it requests that the mission continue to monitor and control its computer equipment holdings to ensure that they are in line with the standard ratios. | UN | غير أن اللجنة تطلب إلى البعثة أن تستمر في رصد ومراقبة ما تملكه من معدات حاسوبية لكفالة أن تكون متماشية مع النسب الموحدة. |
In this context, it should be noted further than the international service agencies themselves are subjected to a rigorous pre-selection process to ensure that they are reputable and reliable businesses, as well as companies that adhere to generally accepted business standards and ethics. | UN | وفي هذا السياق يلاحظ أيضا أن وكالات الخدمات الدولية تخضع هي نفسها لعملية شاقة قبل الاختيار لكفالة أن تكون من المؤسسات ذات السمعة الحسنة والموثوق فيها، ومن الشركات التي تلتزم بالمعايير واﻷخلاقيات المقبولة عامة في مجال اﻷعمال التجارية. |
The Council of Ongoing Government noted that Tokelau could in the future change the two-thirds majority threshold for the referendum, but should put in place measures to ensure that a threshold was supported by a clear majority in each village to guarantee unity. | UN | ولاحظ مجلس الحكومة القائمة أن توكيلاو يمكن أن تقوم في المستقبل بتغيير عتبة أغلبية الثلثين في الاستفتاء، ولكن ينبغي اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة أن تكون هذه العتبة مدعومة بغالبية واضحة في كل قرية لضمان الوحدة. |
Another programme sought to implement a nationwide framework for the management of resources designed to combat desertification and provide support to farmers and rural communities to ensure that their agricultural practices were productive and sustainable. | UN | وهناك برنامج آخر يهدف إلى تنفيذ إطار على مستوى الوطن ﻹدارة الموارد المصممة لمكافحة التصحر وتقديم الدعم للفلاحين والمجتمعات الريفية لكفالة أن تكون ممارساتهم الزراعية إنتاجية ومستدامة. |
The Millennium Declaration emphasized the urgency of ensuring that the benefits of new technologies, especially ICT, be available to all. | UN | وشدد الإعلان بشأن الألفية على الضرورة الملحة لكفالة أن تكون فوائد التكنولوجيات الجديدة، وبخاصة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، متاحة للجميع. |
Every effort should be made to ensure that they were ready for consideration and adoption by the Commission at its next session. | UN | وأكد ضرورة بذل كل جهد ممكن لكفالة أن تكون جاهزة لكي تنظر فيها اللجنة وتعتمدها في دورتها القادمة. |
The Committee stresses that increased attention should be paid to ensuring that projects funded under section 32 are complementary and to avoiding any duplication with the capital master plan. | UN | وتشدد اللجنة على ضرورة إيلاء المزيد من الاهتمام لكفالة أن تكون المشاريع الممولة في إطار الباب 32 تكميلية، ولتجنب أي ازدواج مع المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
It also needs to abide by institutional codes and principles to ensure that it is inspired to serve with diligence and dedication now and in the future. | UN | كما ينبغي أن يتماشى مجال الخدمة العامة مع القوانين والمبادئ المؤسسية لكفالة أن تكون الخدمة حافزا على توخي الحرص والتفاني في تقديمها حاضرا ومستقبلا. |
Greater efforts are needed to ensure that all offices are prepared by 2012 to respond to such cases should they arise. | UN | وهناك حاجة إلى بذل مزيد من الجهود لكفالة أن تكون جميع المكاتب مستعدة بحلول عام 2012 لمواجهة تلك الحالات إذا نشأت. |
UNDP will continue to work to ensure that its actions in supporting national efforts to reduce poverty are strategic and effective. | UN | وسيواصل البرنامج الإنمائي العمل لكفالة أن تكون إجراءاته المتخدة دعماً للجهود الوطنية إجراءات استراتيجية وفعالة. |