"لكفالة إدماج" - Traduction Arabe en Anglais

    • to ensure the integration
        
    • to ensure that the
        
    • to ensure the inclusion
        
    • to ensure integration
        
    • to ensure the incorporation
        
    • to ensuring the integration
        
    • to secure the integration of
        
    The Committee recommends the establishment of institutional mechanisms to ensure the integration of Covenant rights in law and practice. UN وتوصي اللجنة بإنشاء آليات مؤسسية لكفالة إدماج الحقوق الواردة في العهد في القانون وفي الممارسة.
    Clearly, much remains to be done to ensure the integration of international migration into codevelopment strategies. UN ومن الواضح أن الكثير ما زال ينبغي عمله لكفالة إدماج الهجرة الدولية باستراتيجيات التنمية المشتركة.
    Furthermore, a number of countries have established within their administrations specialized units to ensure the integration of demographic variables into economic and social development plans and programmes. UN وعلاوة على ذلك، أنشأ عدد من البلدان وحدات إدارية متخصصة لكفالة إدماج المتغيرات الديموغرافية في خطط وبرامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Strengthened advocacy at the regional level to ensure that the ICPD Programme of Action is integrated into national development agendas UN تعزيز الدعوة على الصعيد الإقليمي لكفالة إدماج برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في جداول أعمال التنمية الوطنية
    The report also highlights opportunities to ensure the inclusion of disability in the global development agenda towards and beyond 2015. UN ويبرز التقرير أيضا الفرص المتاحة لكفالة إدماج مسائل الإعاقة في خطة التنمية العالمية حتى عام 2015 وما بعده.
    A High Commissioner on Disability was appointed in March 1994 in order to ensure integration of disabled persons into society. UN وتم تعيين مفوض سام لشؤون المعوقين في شهر آذار/مارس ١٩٩٤ لكفالة إدماج المعوقين في المجتمع.
    The Committee notes that the State party has undertaken a constitutional review process intended, inter alia, to provide for the enactment of a Ratification of Treaties Act to ensure the incorporation of international treaty obligations into domestic legislation. UN 130- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف اضطلعت بعملية استعراض للدستور الغرض منها، ضمن جملة أمور، النص على سن قانون التصديق على المعاهدات لكفالة إدماج الالتزامات التعاهدية الدولية في التشريع المحلي.
    (ii) Increased number of policies and programmes that are formulated or enhanced to ensure the integration of key sociodemographic groups, including youth, older persons, persons with disabilities and migrants in national development processes UN ' 2` زيادة عدد السياسات والبرامج الموضوعة أو المعززة لكفالة إدماج الفئات الاجتماعية - الديمغرافية الأساسية، بما في ذلك الشباب وكبار السن وذوو الإعاقة والمهاجرون في إطار العمليات الإنمائية الوطنية
    (ii) Increased number of policies and programmes that are formulated or enhanced to ensure the integration of key socio-demographic groups, including youth, older persons, persons with disabilities and migrants in national development processes UN ' 2` زيادة عدد السياسات والبرامج الموضوعة أو المعززة لكفالة إدماج الفئات الاجتماعية - الديمغرافية الأساسية، بما في ذلك الشباب وكبار السن وذوو الإعاقة والمهاجرون في إطار العمليات الإنمائية الوطنية
    The Government had enacted a number of laws to ensure the integration of persons with disabilities into the development process, and its Central Council for Persons with Disabilities had put in place a national plan through 2025. UN وسنت الحكومة عددا من القوانين لكفالة إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في عملية التنمية، ووضع المجلس المركزي للحكومة لشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة خطة وطنية حتى عام 2025.
    More efforts are still required to ensure the integration of mine action needs into national development and reconstruction plans. UN ولا تزال ثمة حاجة لبذل مزيد من الجهود لكفالة إدماج الاحتياجات ذات الصلة بالإجراءات المتعلقة بالألغام في الخطط الوطنية للتنمية والتعمير.
    The Centre has also undertaken liaison with the regional administration to ensure the integration of mine action requirements in all development plans. UN وأجرى المركز أيضا اتصالات مع الإدارة الإقليمية لكفالة إدماج متطلبات الإجراءات المتعلقة بالألغام في جميع الخطط الإنمائية.
    The Handbook complements the Bank's policy on indigenous peoples and describes required processes and guidelines to ensure the integration of the concerns of indigenous peoples in the project cycle. UN ويكمل الكتيب سياسة المصرف إزاء الشعوب الأصلية ويصف العمليات والمبادئ التوجيهية اللازمة لكفالة إدماج شواغل الشعوب الأصلية في دورة المشاريع.
    The incumbents would also facilitate the consultative processes at the county level to ensure the integration of grass-roots perspectives into topical national discourses such as the envisaged debate on constitutional review, law reforms and decentralization. UN كذلك، سيسهل شاغلو هذه الوظائف العملية التشاورية على المستوى القطري لكفالة إدماج وجهات نظر القواعد الشعبية في الخطاب الوطني المواضيعي، الذي من قبيل النقاش المقرر إجراؤه بشأن استعراض الدستور، والإصلاحات القانونية، واللامركزية.
    He welcomed the recent creation of a Group of Friends of the Convention, which was working to ensure that the standards of the Convention were mainstreamed across the work of the Council. UN ورحب المتكلم بفريق أصدقاء الاتفاقية الذي أنشئ مؤخرا والذي يعمل لكفالة إدماج معايير الاتفاقية في جميع أعمال المجلس.
    The Committee also recommends that the State party take measures to ensure that the Office of the Ombudsman incorporates a gender perspective in its work. UN توصي اللجنة أيضا بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لكفالة إدماج مكتب أمين المظالم للمنظور الجنساني في عمله.
    Thus comprehensive legislation will need to be developed to ensure that the contents of the Convention are domesticated. UN وبذلك سيتعين وضع تشريع شامل لكفالة إدماج مضمون الاتفاقية في الإطار المحلي.
    Addressing those barriers is often the most cost-effective way to ensure the inclusion of persons with disabilities. UN وغالباً ما يكون التصدي لتلك الحواجز أكثر الوسائل فعالية من حيث التكلفة لكفالة إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة.
    As Kosovo moves steadily and progressively towards the re-establishment of social services and structures, efforts are being made to ensure the inclusion of minority populations. UN وفي الوقت الذي تتقدم فيه كوسوفو بثبات وتدريجيا نحو إعادة بناء الخدمات والهياكل الاجتماعية، يجري بذل جهود لكفالة إدماج الأقليات من السكان.
    Over the past year, UNDP has been piloting a corporate system to ensure integration of capacity development results in programme planning and reporting. UN وجرّب البرنامج الإنمائي، على مدى السنة الماضية، نظاما مؤسسيا لكفالة إدماج النتائج المتعلقة بتنمية القدرات في التخطيط للبرامج والإبلاغ عنها.
    9. The Committee urges the State party to take immediate steps to ensure the incorporation of the Convention into its domestic legal system in order to make its provisions directly applicable. UN 9 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات فورية لكفالة إدماج الاتفاقية في نظامها القانوني المحلي لجعل أحكامها قابلة للتطبيق مباشرة.
    175. No section of society was excluded from Tunisia's comprehensive development project, with appropriate attention being given to ensuring the integration of rural women within the economic and social cycle through a national strategy for the promotion of rural women, which was formulated in full partnership with civil society organizations devoted to development issues. UN 175 - وشددت ممثلة تونس على أن مشروع التنمية الشامل في تونس لم يستبعد أي قطاع من قطاعات المجتمع، مع إيلاء الاهتمام المناسب لكفالة إدماج المرأة الريفية في الدورة الاقتصادية والاجتماعية من خلال استراتيجية وطنية للنهوض بالمرأة الريفية، وهي الاستراتيجية التي وُضعت في شراكة كاملة مع منظمات المجتمع المدني المعنية بقضايا التنمية.
    29. The Permanent Forum recommends that the Secretary-General's office urgently set up a meeting between the Permanent Forum and the high-level panel on reform to secure the integration of indigenous peoples' perspectives into the ongoing process of furthering system-wide coherence. UN 29 - ويوصي المنتدى الدائم مكتب الأمين العام بأن يدعو على سبيل الاستعجال إلى عقد اجتماع بين المنتدى الدائم للأمم المتحدة والفريق الرفيع المستوى المعني بالإصلاح لكفالة إدماج منظورات الشعوب الأصلية في العملية الجارية لزيادة الاتساق على نطاق المنظومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus